Member since May '16

Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese

fatima stigliani
Patents and medical translator

Brazil
Local time: 10:43 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
What fatima stigliani is working on
info
Aug 29, 2016 (posted via ProZ.com):  I am working on a patent text, 126.000 words, on medical devices ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information
User message
fatstig
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Training, Transcription, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Medical: InstrumentsPetroleum Eng/Sci
Chemistry; Chem Sci/EngBiology (-tech,-chem,micro-)
Medical: DentistryGenetics
Medical: Health CareLaw: Contract(s)
Medical: CardiologyLaw: Patents, Trademarks, Copyright

Rates
English to Portuguese - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 25 - 35 USD per hour
Spanish to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 25 - 30 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 10, Questions asked: 14
Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Portuguese to English: chemistry
Source text - Portuguese
The dextran sodium sulfate (DSS) model has widely been used as a colits model resembling in some aspects Chrohn disease. The initial insult is the damaging effect of DSS on the permeability barrier normally provided by the gut epithelium. This effect of DSS allow access of the normal gut flora to sites in the mucosal immune system.
Translation - English
O modelo de sulfato de sódio dextrano (DSS) tem sido largamente utilizado como modelo de colite, lembrando, em alguns aspectos, a doença de Crohn. O trauma inicial é o efeito danoso de DSS sobre a barreira de permeabilidade normalmente provida pelo epitélio intestinal. Esse efeito do DSS permite o acesso à flora intestinal normal no sistema imune mucosal.
English to Portuguese: genetics patent
General field: Medical
Detailed field: Genetics
Source text - English
In some embodiments, the present invention provides methods for treating, or ameliorating amyotrophic lateral sclerosis associated with abnormal SOD1 gene and/or SOD1 protein in a subject in need of treatment, the method comprising administering to the subject a pharmaceutically effective amount of at least one siRNA duplex targeting the SOD1 gene, delivering said siRNA duplex into targeted cells, inhibiting SOD1 gene expression and protein production, and ameliorating symptoms of ALS in the subject.
Translation - Portuguese
Em algumas modalidades, a presente invenção fornece métodos para tratar ou atenuar a esclerose lateral amiotrófica associada com gene SOD1 e/ou proteína SOD1 anormal em um indivíduo necessitado de tratamento, sendo que o método compreende administrar ao indivíduo uma quantidade farmaceuticamente eficaz de pelo menos um dúplex de siRNA que dirige o gene SOD1, entregar dito dúplex de siRNA em células dirigidas, inibir a expressão gênica e a produção de proteína de SOD1, bem como atenuar os sintomas da ELA em um indivíduo.

Translation education Bachelor's degree - Universidade Anhembi Morumbi
Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Feb 2008. Became a member: May 2016.
Credentials English to Portuguese (Universidade Anhembi Morumbi, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Fluency, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
CV/Resume English (DOCX)
Events and training
Professional practices fatima stigliani endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Freelance translator, Proofreader, Editor, Post-Editor from English/Spanish to Portuguese (Brazil) for more than 28 years. My translation fields are: Chemistry, Life Sciences, Biology, Pharmaceutical, Medical, Genetics, more specifically in the Patent area. Also skilled in the Textile, Clothing, Food & Beverages and Mechanical fields.

I am able to work under strict deadlines, while delivering accurate and on time translation jobs. I am attentive to details and committed with the client´s requirements and needs.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 7
PRO-level pts: 4



See all points earned >
Keywords: I offer English/Spanish translation services in the fields of Chemistry, Genetics, Biology, Medicine, Life Sciences, Clinical Studies


Profile last updated
Jun 6, 2022



More translators and interpreters: English to Portuguese - Spanish to Portuguese   More language pairs