ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Jul '09

Working languages:
English to Greek
French to Greek
Greek to English
Greek to French

Availability today:
Available

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Ioannis Chatzilaris
MA in Professional Translation

Athens, Greece
Local time: 03:37 EET (GMT+2)

Native in: Greek Native in Greek
Willingness
to Work Again

1 Positive entry

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Project management
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsPaper / Paper Manufacturing
Mechanics / Mech EngineeringArt, Arts & Crafts, Painting
Electronics / Elect EngEngineering (general)
Automotive / Cars & TrucksMathematics & Statistics
International Org/Dev/CoopEnvironment & Ecology

KudoZ activity Questions answered: 17, Questions asked: 0 Easy / 3 PRO, PRO-level points: 36
Portfolio Sample translations submitted: 2

Glossaries base, french
Translation education MA-I.T.I.R.I Marc Bloch University, Strasbourg, France
Experience Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Jul 2009. Became a member: Jul 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Greek (Institut de Traducteurs, Interpr�tes et de Relations Internationales)
French to Greek (Institut de Traducteurs, Interpr�tes et de Relations Internationales)
Greek to English (Institut de Traducteurs, Interpr�tes et de Relations Internationales)
Greek to French (Institut de Traducteurs, Interpr�tes et de Relations Internationales)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Professional practices Ioannis Chatzilaris endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

INTRODUCTION

I am a native Greek freelance translator with an MA degree in professional translation from the I.T.I.R.I. of the Marc Bloch University, Strasbourg, France. I also hold an MA in Fine Arts from the School of Fine Arts of Saint Etienne, France.

Right after my graduation from ITI-RI, in June 2006, I was recruited as a permanent in-house translator and subtitler in the translation and subtitling agency LUMIERE COSMOS COMMUNICATIONS in Athens. In January 2008 I was promoted to Project Manager. I served in that position for one year, until December 2008, when I decided to continue my career exclusively as a freelance translator.

From March to August 2009 I worked as a freelance Localization Test Engineer for the Greek language in the Finnish software company Flander in Helsinki, Finland. This post helped me to master the peculiarities of localization as well as technical and IT translation.

PROJECTS

Since 2006, I have undertaken many demanding translation projects from English and French into the Greek language, often related to industrial production, banking, finance, electronics, mechanics, and many more. Below I mention some of the translation works I have been assigned:

• Technical brochures for paper production
• Technical brochure for the use and maintenance of a 6-color offset printing press
• Catalogue about women in contemporary art
• Website about wetlands
• Website about forest management
• Financial articles about speculation, bounced checks, trade policies, etc.
• Minutes of meetings
• Agreement for the purchase of a big paper industry
• Instruction manuals for cell phone, car audio system, agricultural machinery, and more
• Presentation of an innovative architectural solution about isolation of houses
• Medical brochure about injuries
• Surveys for the Eurobarometer
• Questionnaire about mental health for a Swedish medical university
• Questionnaire about COPD for a pharmaceutical company
• Book related to gardening

I'm also a very experienced subtitler with more than 500 subtitling works, including tv series, movies, tv shows, documentaries, sports related programs, and other.

LANGUAGE SKILLS

I have studied English in private schools since my childhood for more than 12 years. I further enhanced my knowledge of English language during summer courses in England and through my academic studies in translation.

My fluent French and a deep understanding of the French culture come as a result of an extended period of living and studying in France.

PERSONAL ABILITIES

As a translator my strong points are reliability, diligence, accuracy and very good command of the Greek language. Delivery ahead of deadline is always my primary concern. I believe that I have the talent, the ability, and the know-how to confront almost any difficult translation project as I value lifelong learning and always want to improve my skills.

REFERENCES

References are available upon request.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 36
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Greek20
French to Greek8
Greek to English4
Greek to French4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering16
Science12
Social Sciences4
Art/Literary4
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy4
Linguistics4
Engineering (general)4
Art, Arts & Crafts, Painting4
Electronics / Elect Eng4
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)4
Mathematics & Statistics4
Pts in 2 more flds >

See all points earned >
Keywords: greek, localization, arts, science, mathematics, plants, food, music, media, geography, tourism, botanics, paper, software, zoology, anthropology, psychology, printing, subtitling, astronomy, editing, proofreading, history, mechanics, Greek translation, economy, sports, machinery, tools, EU, culinary, wine, architecture, translator, freelancer, Greek freelance translator, Greek translator, Greek proofreader, Greek reviser, translations into Greek, Greek financial translator, Greek business translator, Greek marketing translator, Greek business translations, Greek marketing translations, Greek IT translation, English into Greek translation, French into Greek translation, English into Greek, French into Greek, contract law, economy, management, business, finance, banking, accounting, marketing, PR, training, corporate communication, surveys, human resources, European Union, computers, IT, website localization, website localisation, software localisation, software localization, revision, proofreading, beaux arts, architecture, editing, Greek subtitling, quality-oriented, client-oriented, traducteur grec, economie, commerce, banques, Internet, localisation de sites web, marketing, communication, juridique, UE, traduction français grec, questionaire, relecture, correction, minutes, traduction anglais grec, sous-titrage grec, υποτιτλισμός, μετάφραση, ιατρικό, τοπική προσαρμογή, μεταφραστής, γαλλικά προς ελληνικά, αγγλικά προς ελληνικά, φιλανδικά προς ελληνικά, ελληνικά προς αγγλικά, ελληνικά προς γαλλικά, μηχανολογία, αρχιτεκτονική, καλές τέχνες, μουσική, ευρωπαϊκή ένωση, οικονομία, τράπεζα, συσκευές, εγχειρίδια, όργανα, ερωτηματολόγιο, πρακτικά, ιστορία, λογοτεχνία, κηπουρική, φυτοκομία, κηποτεχνία, τουρισμός, λογισμικό, ιστοσελίδα



Profile last updated
Nov 25



More translators and interpreters: English to Greek - French to Greek - Greek to English   More language pairs