ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
Japanese to French
English to French

ludovic touitou
Environment, construction, hospitality

NA
Local time: 19:40 JST (GMT+9)

Native in: French
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Transcription, Sales
Expertise
Specializes in:
Environment & EcologyConstruction / Civil Engineering
Tourism & TravelReal Estate

Rates
Japanese to French - Rates: 10.00 - 14.00 JPY per word / 2000 - 2500 JPY per hour
English to French - Rates: 6.00 - 10.00 JPY per word
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 35, Questions answered: 30, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  1 entry

Translation education Master's degree - Lyon 3 University
Experience Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Dec 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to French (Japanese Language Proficiency test Level 1 (JEES))
Japanese to French (Japanese Kanji Aptitude test Level 3)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Training sessions attended SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
Professional practices ludovic touitou endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
hello,

Freelance translator established in Tokyo, my native language is French.

I mainly translate technical documents ; My specialties are construction, real estate, hospitality, websites localization, environment, especially renewable energies.


bonjour,

Traducteur indépendant de langue maternelle française, je vis et travaillle à Tokyo depuis plus de 8 ans.

Je traduis principalement des documents techniques ; mes domaines privilégiés sont la construction, l'immobilier, l'hôtellerie, la localisation de sites web, l'environnement et paticulièrement les énergies renouvelables.

A mes collègues :
Beaucoup de projets commencent par un contact anodin...
n'hésitez pas à me faire signe
Keywords: Japanese, French, English, Specializing in, Real estate, hospitality, tourism, environment, ecology, renewable energy, localization, websites, Japan, Tokyo, JLPT1, JLPT, fire apparatus, can, filling, blow, molding, moulding, PET, bottle, closure, canmaker, packaging, pouch, retort, filling


Profile last updated
Apr 28, 2010



More translators and interpreters: Japanese to French - English to French   More language pairs