Member since Jun '11
English to Dutch
| | What Pieter Beens is working on Aug 3, 2016: I finished an ENG to DUT project, Medical, 700 words for Translators without Borders I used Trados. Great job; hopefully I helped the world ...more »
Total word count: 700
| Freelancer, Verified member |
|Blue Board: Vertaalt.nu / Pieter Beens |
|Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management|
|Automotive / Cars & Trucks||Tourism & Travel|
|Ships, Sailing, Maritime||Mechanics / Mech Engineering|
|Marketing / Market Research||Law (general)|
|IT (Information Technology)||Engineering (general)|
|Computers: Software||Computers (general)|
| PRO-level points: 208, Questions answered: 113, Questions asked: 10 |
| 24 entries|
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
|Wire transfer, Check, PayPal, Skrill|
| Automotive, Engineering, IT, Legal, Ongediertebestrijding |
|Bachelor's degree - Open University|
|Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Jun 2011. Became a member: Jun 2011.|
|English to Dutch (Open University)|
|Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, Fluency, FrameMaker, Frontpage, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, LocStudio, MemoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Swordfish, Wordfast, XTM|
| Official translations - contracts, certificates and court documents [download] |
| Pieter Beens endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1). |
My name is Pieter Beens. I am the owner of Write It Communicatieve Dienstverlening. I provide writing and translating services under the trade names Redacteur.nu and Vertaalt.nu respectively.
Although I officially started as a freelance translator in 2009, I have many more years experience in the area of communications and text and translations.
These days, I provide texts, publications and translations for a wide range of customers in various branches. I work for the best and biggest global organizations and deliver quality work. Speed, reliability and linguistic quality are very important to me.
As you can see, I have a wide range of interests and extensive knowledge on many topics. That gives me the opportunity to make the connections between differing areas of expertise. The result: above average texts and translations with the right tone and the right terminology.
|This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.|
Keywords: dutch, english, technical, technology, electrics, software, proofreading, localization, agro, agricultural, financial, contract, agreement, medical
192 visits in the last month,
from a total of 64 visitors This profile has received
Profile last updated