This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Slovenian to English: Forrests in Slovenia General field: Other Detailed field: Forestry / Wood / Timber
Source text - Slovenian Med potepom po pohorskih gozdovih J. M. in revirni gozdar K. predstavita najučinkovitejše zatiralne ukrepe proti širjenju podlubnikov – takojšen posek napadenih dreves, lupljenje skorje, kleščenje vej, uničenje zaroda podlubnikov in nastavljanje lovnih pasti s feromonskimi vabami, ki jih revirni gozdarji redno pregledujejo in praznijo.
Zadnji podatki Gozdarskega inštituta Slovenije o zdravju slovenskih gozdov na podlagi osutosti krošenj kažejo, da je stanje razmeroma stabilno in primerljivo z drugimi srednjeevropskimi državami.
Translation - English During a walk through the forests of Pohorje, J. M. and the district forester K. show the most effective methods for the suppression of bark beetle multiplication – the immediate felling of attacked trees, bark peeling, limbing, the elimination of bark beetle progeny, and hunting traps with pheromone baits which are regularly supervised and emptied by the district foresters.
According to the last information issued by the Slovenian Forestry institute on the health of the Slovene forests based on crown defoliation the situation is relatively stable and comparable with other central European countries.
English to Slovenian: Climate Change Effects in London General field: Other Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English The possible consequences for London of climate change will be warmer, wetter winters and hotter, drier summers with an increase in the intensity and frequency of extreme weather events, such as heat waves, tidal surges and torrential rain. In summertime the warmer nights can negatively affect the health of older people. Unless steps are taken to prepare London, the effects will increasingly impact upon the health, comfort and safety of Londoners as well as on London’s economy.
Translation - Slovenian V Londonu bi morebitne posledice podnebnih sprememb predstavljale toplejše in bolj vlažne zime ter vroča in suha poletja, kar bi povečalo jakost in pogostost ekstremnih vremenskih pojavov, kot so vročinski vali, naraščanje rek in hudi nalivi. Poleti lahko tople noči negativno vplivajo na zdravje starejših ljudi. Če se v Londonu ne bo ukrepalo, bodo učinki povečali vpliv na zdravje, udobje in varnost Londončanov ter gospodarstvo Londona.
German to Slovenian: Technische Dokumentation für ein Vakuum-Transportgerät General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering (general)
Source text - German Besonderheiten Ihres Gerätes: für den Transport von 12 m langen Blechen können beide Geräte mittels einer Verbindungsstange aneinandergekoppelt werden. Die max. Tragfähigkeit beträgt weiterhin 10000 kg. Die Funktion „Saugen – Lösen“ muss auch jetzt separat bei beiden Geräten erfolgen. Das Vakuumgerät ist mit Parkstützen ausgerüstet.
Translation - Slovenian Posebnosti vašega prijemala: za transport 12 m dolgih pločevin se lahko oba prijemala s pomočjo povezovalnega droga združita drug ob drugega. Maksimalna nosilnost pa ostane še naprej 10.000 kg. Ukaz »sesati-popustiti« se mora tudi sedaj izvesti ločeno za vsako prijemalo posebej. Prijemalo je opremljeno s parkirnimi podporami.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Faculty of Arts, University of Maribor
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Nov 2013.
Quality:
- University degree in translation studies
- Experience in the areas I translate
Reliability:
- I keep to my deadlines
- I offer support to my clients via e-mail or Skype
- I adapt to the client’s needs
- All contents regardless of length and topic are kept strictly confidential
Flexibility:
- Urgent projects are accepted
- Reasonable and negotiable rates depending on the difficulty and urgency of the project
CAT-Tools:
- SDL Trados Studio 2014
- Wordfast Anywhere
Keywords: translation, translator, proof reading, English, German, Slovene, Slovenian, technical, ecology, environment. See more.translation, translator, proof reading, English, German, Slovene, Slovenian, technical, ecology, environment, general, business, user manuals, web pages, reports, promotion, guitar, music, jazz, art, literature, hiking, mountains, photography, cooking, guitar, forrest, english to slovene translator, german to slovene translator, english to slovenian translator, german to slovenian translator, slovene to english translator, slovene to german translator, slovenian to english translator, slovenian to german translator, . See less.