Working languages:
Japanese to Malay
Japanese to English
English to Malay

Siti Zaleha
Give Faithfully and Accept Willingly.

Malaysia
Local time: 03:27 +08 (GMT+8)

Native in: English Native in English, Malay Native in Malay
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelAdvertising / Public Relations
Art, Arts & Crafts, PaintingBusiness/Commerce (general)
Marketing / Market ResearchInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)Computers: Hardware
Computers: SoftwareGeneral / Conversation / Greetings / Letters

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 3, Questions answered: 2
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Apr 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://itqaansmart.wix.com/info
CV/Resume CV available upon request
Bio
I started my career as a Production Planner at Canon Opto (M), Shah Alam in 1993. I handled the planning process for products in a Japanese company, which had exposed me in so much experience, especially on the language and culture of Japanese working environment, where time management is above everything. In the Production Control Department I was given opportunity to handle the Inventory System and New Model Development. Due to my ability in Japanese and English language, I was also appointed as translator and interpreter.
In 1999, I was offered to join Ortech Malaysia Sdn. Bhd. as Admin/HR and IT Manager. I was given a task to improve the whole system which was manual at that time, to turn to a fully computerized. I had gained experiences, especially in communicating with various levels of employees; motivate them, and ensuring the company achieved its target. My biggest achievement was within 3 years I was able to change the whole system as required by the organization. In December 2011, I was given new task and in charge of the Purchasing Department. Besides that, due to my ability in Japanese and English language, I was the person in charge of all Japanese expatriates affairs as well as translation and interpretations.
In June 2012, I decided to focus on my studies and left my previous employer. Fortunately, I was granted a short-period contract as part-time Research Consultant. At the same time I do database design for small business.
During the 20 years working experience, I have learnt many skills such as planning, leading, organizing and controlling. However, I’m still in the process of learning and want to learn more, but willing to share my knowledge. I commit myself to lifelong learning. The most valuable asset we’ll ever have is our mind and what we put into it.
Keywords: Malay, English, Japanese, Computers, IT, Technology, Human Resource, Purchasing, Subtitles, Translation. See more.Malay, English, Japanese, Computers, IT, Technology, Human Resource, Purchasing, Subtitles, Translation, Travel, Manuals, Procedures, ISO, Reports, Thesis. See less.


Profile last updated
Aug 7, 2015