Member since Nov '05 Working languages: English to Spanish Spanish to English Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
| Paola Prodan 12 years of accurate translations Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina Local time: 04:22 ART (GMT-3)
Native in: Spanish | | |
Sworn/ Certified Translator | Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Law (general) | Law: Contract(s) | | Business/Commerce (general) | Finance (general) | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
| Also works in: | | Cosmetics, Beauty | Economics | | Education / Pedagogy | General / Conversation / Greetings / Letters | | Human Resources | Management | | Marketing / Market Research | Computers (general) | | Journalism |
More Less | | PRO-level points: 33, Questions answered: 37, Questions asked: 103 | | Check | Sample translations submitted: 1 | English to Spanish: COMPLIANCE ACKNOWLEDGMENT FORM | Source text - English Attachment A
COMPLIANCE ACKNOWLEDGMENT FORM
The undersigned person (the “Employee”) subject to the compliance procedures of Company Group acknowledges having received and read a copy of Company Group Compliance Manual and the Association of Investment Management and Research Code of Ethics and Statement of the Standard of Professional Conduct in effect on the date hereof (the “Manual”), and agrees to abide by the provisions contained therein (as amended from time to time).
The Employee understands that observance of the policies and procedures contained in the Manual is a material condition of the Employee’s employment by Company Group and that any violation of any of such policies and procedures by the Employee may be grounds for immediate dismissal.
| Translation - Spanish Apéndice A
MODELO DE ACEPTACION DE OBSERVANCIA DE POLITICAS
El que suscribe (el “Empleado”), sujeto a los procedimientos de cumplimiento de políticas del Grupo de Empresas, reconoce haber recibido y leído una copia del Manual de Cumplimiento de Políticas y Procedimientos del Grupo de Empresas y el Código de Ética y Pronunciamiento sobre Normas de Conducta Profesional de la Asociación para el Gerenciamiento de Inversiones e Investigación (Association for Investment Management and Research) en vigencia en la fecha del presente (el “Manual”), y acuerda respetar las disposiciones contenidas en tales instrumentos (conforme sean modificados periódicamente).
El Empleado entiende que la observancia de las políticas y procedimientos contenidos en el Manual constituye una condición esencial a los efectos de su contratación por parte del Grupo de Empresas y que toda violación de dichas políticas y procedimientos por parte del Empleado puede constituir una causal de despido inmediato.
| More Less | | Other - University of Buenos Aires (UBA) | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Sep 2001. Became a member: Nov 2005. | | N/A | English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, verified) Spanish to English (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, verified) | | CTPCBA | | Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat Pro 7.0, Adobe Acrobat Reader, Microsoft FrontPage, Office XP, Windows XP, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.pvptrad.netfirms.com | | Paola Prodan endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Expertise in:
-Legal documents: powers of attorney, complaints, answers to complaints, contracts, bylaws, minutes, etc., for renowned law firms located in Argentina;
-Business, banking, and financial translations: documents related to the privatization of banks, Letters of Credit, Bills of Exchange, Promissory Notes, Bank Guarantees, for reputable banks located in Argentina; translation of banking brochures and software for translation agencies located in the United Kingdom;
-Personal documents: birth/death/marriage certificates, educational certificates, etc. for a translation agency located in USA;
-Cosmetology Manual, Business E-Learning Courses for a translation agency located in Spain.
Sworn Translator graduated from the University of Buenos Aires (UBA), Argentina, in 1997.
I have been working for ten years translating legal, banking, business, and financial documents from English into Spanish (my mother tongue).
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 43 PRO-level pts: 33
| | Top languages (PRO) | | English to Spanish | 17 | | Spanish to English | 16 | | Top general fields (PRO) | | Law/Patents | 12 | | Bus/Financial | 9 | | Art/Literary | 8 | | Marketing | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Education / Pedagogy | 4 | See all points earned > |
|
| Keywords: traductor, translator, contrato, contract, financiero, finanzas, finance, comercial, commerce, business, ley, legal, bancario, banco, banking, empresas, corporate, documentos personales, personal documents, inglés, English, español, Spanish, Trados, Argentina, Buenos Aires
This profile has received 18 visits in the last month, from a total of 8 visitors
Profile last updated Jul 8, 2011 |