ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
More translators and interpreters: English to Polish - English to Polish   More language pairs


Member since Mar '06

Working languages:
Polish to English
English to Polish


Local time
04:48 CEST (GMT+2)

Today (auto-adjusted):
Not available
July 2009
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

IURIDICO - Legal Consultancy & Translations - IURIDICO - Legal Consultancy & Translations
Lawyers and Linguists

Gdynia, Pomorskie, Poland / Native in: Polish Native in Polish
Contact: Send message through ProZ.com My status

Willingness
to Work Again

2 Positive entries


 Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: IURIDICO - Legal Consultancy & Translations
Services  Translation, Editing/proofreading, Project management
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Insurance
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law (general)Real Estate
Law: Taxation & Customs
Rates
Polish to English - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour
English to Polish - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour
KudoZ activity   Questions answered: 658, Questions asked: 3 Easy / 343 PRO, PRO-level points: 1768
Company Size 4-9 employees
Year Established 2005
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Polish zlotys (pln), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries WW
Standards / Certification(s) Notary Approved
Translation education MA
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Oct 2003. Became a member: Mar 2006.
Credentials English to Polish (Cambridge University (ESOL Examinations, External, Misc.), verified)
Polish to English (Cambridge University (ESOL Examinations, External, Misc.), verified)
English to Polish (Chicago - Kent College of Law, verified)
English to Polish (University of Pittsburgh, US, verified)
English to Polish (University of Wrocław - Department of English, verified)
Memberships TEPIS
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Office XP, SDL TRADOS, SDLX
Website http://www.iuridico.pl
CV/Resume CV/Resume
Professional practices IURIDICO - Legal Consultancy & Translations endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Business and legal language. Contracts, bye-laws, business correspondence, statutes.

Diploma in English legal system and EU Community law - University of Cambridge.
Diploma in American legal system - Chicago-Kent College of Law.
Master of Law.
Diploma in English for Lawyers - University of Pittsburg School of Law
Postgraduate Translation Studies - University of Wroclaw Department of English

Practising lawyer.

Contact details:
My email
mobile: +48 605 736 705
My website - IURIDICO

professional profile: View Wojciech Woloszyk's profile on LinkedIn

My company has been acting successfully on the market for a few years now. During that time we entered into satisfactory cooperation with numerous companies, institutions, as well as with individual clients.

We offer high quality legal services, timeliness and helpful customer service, as well as all possible consultancy within the scope of:

* Comprehensive legal service;
* Construction investment process legal service;
* Advice on public procurement law;
* Due diligence reports;
* Contract drafting and opinions on contracts (e.g. developer contracts);
* Representation in courts and before administrative authorities, as well as representation in negotiations;
* Help in claiming damages from insurance companies;
* Legal and linguistic service for foreign investors (e.g. capital company formation, the completion of all formalities in all state offices).

Our offer includes in particular:

* Consecutive interpreting (interpreting during business meetings, negotiations, notarial deed preparation, etc.)
* Translations of legal documents (contracts, statements, business correspondence, notarial deeds, regulations, acts, Management Board reports, minutes of general meetings, etc.)
* Translations of financial documents (financial reports, balance sheets, credit files, capital markets, trading in securities);
* Translations of insurance documents (general terms and conditions of an insurance, liquidation proceeding documentation, etc.)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1784
PRO-level pts: 1768


Top languages (PRO)
English to Polish1032
Polish to English736
Top general fields (PRO)
Law/Patents938
Bus/Financial415
Other315
Tech/Engineering40
Science28
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)600
Law: Contract(s)524
Business/Commerce (general)171
Finance (general)147
Real Estate63
Insurance50
Law: Patents, Trademarks, Copyright32
Pts in 17 more flds >

See all points earned >
Keywords: contract law, company law, tort law, EU law, economics, rehabilitation law, construction, construction works, consortium, agreement, contract, legal, contract translation, business, business translation, business correspondence, business writing, eu, eu translation, community, tax, taxation, insurance, companies, customs, commercial, ec, law, public procurement, capital market, property law, real estate, agreements, financial, financial translations, banking, banking translations, insurance, insurance translations, legal translations, civil law, law, legalese, english polish legal translator, polish english legal translator, english, polish, legal translator, legal translations, english polish legal translations, polish english legal translations, financial translations, legal translator, tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia prawne, tłumaczenia, polski angielski tłumaczenia, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia ekonomiczne, tłumaczenie umów, umowy, statuty spółek, statut spółki, sprawozdanie finansowe, sprawozdanie zarządu, prawo cywilne, tłumaczenie aktów prawnych, tłumaczenia aktów prawnych, tłumaczenie aktów prawnych, tłumaczenia umów, tłumaczenia z zakresu prawa spółek, prawo spółek, kodeks spółek handlowych, tłumaczenia handlowe, tłumaczenia korespondencji handlowej, tłumacz prawniczy, tłumacz tekstów prawniczych, tłumaczenie SIWZ, tłumaczenie warunków przetargowych, tłumaczenie specyfikacji istotnych warunków zamówienia, tłumacz polski angielski, tłumacz, tłumacz gdynia, tłumacz gdańsk, tłumacz sopot, tłumacz prawnik, translator lawyer, translation services poland, translations poland, translations gdynia, translations gdansk, translations sopot, legal translations poland, insurance translations poland, financial translations poland, terms of reference, English to Polish translations, English to Polish legal translations, tłumaczenie sprawozdania finansowego, tłumaczenia, tłumaczenia gdynia, tłumaczenia gdańsk, tłumaczenia trójmiasto, tłumaczenia zamówienia publiczne, doradztwo prawne, porady prawne gdynia, windykacja gdynia, zamówienia publiczne, obsługa prawna gdynia, obsługa prawna gdańsk, prawnik gdynia, prawnik gdańsk, prawnik trójmiasto, foreign investors, iuridico, zamówienia publiczne doradztwo, www.iuridico.pl, zamówienia publiczne protest



Profile last updated
Jan 5