https://www.proz.com/forum/russian/154199-%D0%B2_%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B2%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B8_%D0%BB%D1%83%D1%87%D1%88%D0%B8%D0%B5_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B_2009_%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0.html

В Москве назвали лучшие литературные переводы 2009 года
Thread poster: Jarema
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 21:08
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Dec 28, 2009

25 декабря в Москве была вручена премия "Мастер", которую присуждают за достижения в области литературного перевода. В 2009 году за лучший поэтический перевод наградили Григория Кружкова (за двухтомник избранного), за прозаический - Елену Баевскую (за новый перевод "Комбре" Ма�... See more
25 декабря в Москве была вручена премия "Мастер", которую присуждают за достижения в области литературного перевода. В 2009 году за лучший поэтический перевод наградили Григория Кружкова (за двухтомник избранного), за прозаический - Елену Баевскую (за новый перевод "Комбре" Марселя Пруста). Об этом говорится в пресс-релизе, поступившем в "Ленту.Ру".

Продолжение новости здесь.

Названия книг и имена переводчиков, которые вошли в шорт-листы, можно посмотреть здесь и здесь.

[Edited at 2009-12-28 11:26 GMT]
Collapse


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
А судьи кто? Dec 28, 2009

Jarema wrote:

25 декабря в Москве была вручена премия "Мастер", которую присуждают за достижения в области литературного перевода. В 2009 году за лучший поэтический перевод наградили Григория Кружкова (за двухтомник избранного), за прозаический - Елену Баевскую (за новый перевод "Комбре" Марселя Пруста). Об этом говорится в пресс-релизе, поступившем в "Ленту.Ру".

Продолжение новости здесь.

Названия книг и имена переводчиков, которые вошли в шорт-листы, можно посмотреть здесь и здесь.

[Edited at 2009-12-28 11:26 GMT]


*Премия вручается Гильдией "Мастера художественного перевода"...*

Никогда не слышал о такой "гильдии".

[Edited at 2009-12-28 16:57 GMT]


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 21:08
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
"Иностранка" Dec 28, 2009

Alexander Onishko wrote:

*Премия вручается Гильдией "Мастера художественного перевода"...*

Никогда не слышал о такой "гильдии".

[Edited at 2009-12-28 16:57 GMT]


Насколько я понимаю, это формальное/неформальное объединение переводчиков при журнале "Иностранная литература".

[Edited at 2009-12-28 17:17 GMT]


 
andress
andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 21:08
English to Russian
+ ...
Каждый имеет право... Dec 28, 2009

завести себе какую-нибудь партию, фракцию, гильдию или Академию (каких-нибудь оригинальных идей) и навесить на себя самодельные погоны, медали, лампасы и прочие прибамбасы, объявить себя мастером, академиком, генералиссимуссом и пророком. Почему нет?

Alexander Onishko wrote:

*Премия вручается Гильдией "Мастера художественного перевода"...*

Никогда не слышал о такой "гильдии".


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

В Москве назвали лучшие литературные переводы 2009 года


Translation news in Russian Federation





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »