Subscribe to Russian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Off-topic: Давно такого не слышал
Andriy Bublikov
Dec 22, 2018
4
(518)
mikhailo
Dec 30, 2018
 Черновик полной русской справки к MQ8.6
mikhailo
Nov 28, 2018
3
(464)
Sergei Leshchinsky
Dec 30, 2018
 Off-topic: Русские стихи на других языках
Cristiano Lima
Dec 23, 2018
3
(376)
Max Chernov
Dec 25, 2018
 Только что мне написал некий Валерий Афанасьев. А вам он писал?    ( 1... 2)
Vadim Kadyrov
Sep 18, 2018
16
(1,529)
DZiW
Dec 5, 2018
 Как к SDL TRADOS STUDIO подключить переводчик GOOGLE    ( 1... 2)
19
(7,871)
taldaq
Dec 4, 2018
 Trados для чайников    ( 1, 2, 3... 4)
boostrer
Jul 30, 2007
51
(40,276)
mk_lab
Nov 30, 2018
 SDL Trados Studio 2017 проблема внесения изменений в уже переведенные файлы при работе с пакетом
natik22
Nov 25, 2018
3
(217)
natik22
Nov 26, 2018
 Отсторожно, скам!
Vadim Kadyrov
Nov 12, 2018
12
(553)
Vanda Nissen
Nov 14, 2018
 А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS"    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
andress
Dec 26, 2017
101
(16,163)
IrinaN
Nov 11, 2018
 #Яжемать #Онижедети и прочее
DZiW
Nov 8, 2018
9
(10,558)
DZiW
Nov 10, 2018
 Минтруд РФ: тестовое задание — это трудовые отношения
Vadim Kadyrov
Oct 30, 2018
2
(474)
mk_lab
Nov 3, 2018
 1С:Переводчик — кто сталкивался? Есть ли краткое пошаговое руководство для чайников?
Artem Vakhitov
Oct 18, 2018
2
(339)
Artem Vakhitov
Oct 20, 2018
 Private Job Posting    ( 1... 2)
FrLancer
Oct 6, 2018
17
(993)
Natalie
Oct 16, 2018
 "Жемчужины" перевода- 2    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35... 36)
Natalie
Jun 26, 2011
530
(386,221)
Natalia Potashnik
Oct 10, 2018
 * Есть ли русский аналог EMA-SPOR?
DZiW
Oct 9, 2018
0
(235)
DZiW
Oct 9, 2018
 Есть ли у кого-нибудь опыт работы с ПРОМТ
Yury Grinev
Sep 23, 2018
4
(742)
Oleg Vigodsky
Sep 29, 2018
 Off-topic: Оффтопик. Нужна помощь коллеге (Максиму Козубу)
Elena Ivanjushina
Sep 20, 2018
0
(9,231)
Elena Ivanjushina
Sep 20, 2018
 Прошу поделиться опытом переводческого труда на Microsoft Surface PRO
Alexander Matsyuk
Sep 10, 2018
5
(420)
Natalie
Sep 11, 2018
 Вопрос по оформлению текста - цвет знака препинания после выделенного другим цветом куска текста.
Jarema
Aug 26, 2018
3
(384)
Alexander Onishko
Sep 11, 2018
 MTPE
FrLancer
Jul 17, 2018
13
(1,096)
DZiW
Aug 26, 2018
 Off-topic: Светлое будущее русского языка
Natalia Potashnik
Aug 19, 2018
7
(3,105)
Max Chernov
Aug 20, 2018
 Excel в SDL Trados
mirti mirti
Aug 17, 2018
9
(471)
mirti mirti
Aug 17, 2018
 Сленг: "по ходу" или "походу" в значении "похоже, вероятно, наверное и т. д."    ( 1... 2)
Andrey Lomakin
Aug 11, 2018
16
(1,296)
Oleg Delendyk
Aug 16, 2018
 Почему сайт так тормозит?
4
(457)
 Translation contest: Help choose the winner in the English to Russian pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(166)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
 Проблемы перевода в паре русский-новогреческий (приложения к рекомендациям СПР)
ANikolskaya
Jul 17, 2018
1
(236)
Natalie
Jul 17, 2018
 English to Russian translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(221)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
 Он-лайн счетчик статистики файлов для переводчиков
Vadim Kadyrov
Jul 8, 2018
12
(696)
Vadim Kadyrov
Jul 11, 2018
 Повышение производительности труда    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
Rodion Shein
Mar 3, 2011
108
(24,747)
 Настройки Word 2016
Vladimir Vaguine
Jun 20, 2018
4
(656)
Vladimir Vaguine
Jun 21, 2018
 Традос 2017: перенести числа в перевод "как есть" и подтвердить
Anastassiya Feber
Jun 15, 2018
4
(464)
Anastassiya Feber
Jun 15, 2018
 Программы распознавания речи
Vladimir Vaguine
Nov 29, 2006
6
(7,477)
mk_lab
Jun 15, 2018
 Небольшой мануальчик по вёрстке для CAT
mikhailo
May 8, 2018
4
(826)
VIP9N
Jun 7, 2018
 Судя по всему, Екатерина Садикова действительно работает на ABBYY LS    ( 1... 2)
boostrer
Apr 26, 2018
17
(2,196)
Landsknecht
Jun 5, 2018
 Нужна помощь зала
Andriy Bublikov
May 28, 2018
11
(1,163)
VIP9N
Jun 1, 2018
 Применение GDPR
DZiW
May 15, 2018
8
(929)
DZiW
May 24, 2018
 Бланк ТД-1 (Грузовая таможенная декларация, Транзитная декларация)
Zamira B.
May 22, 2018
6
(784)
Zamira B.
May 23, 2018
 О кораблях, которые плавают и ходят    ( 1... 2)
23
(1,907)
IrinaN
May 17, 2018
 ОФФЛАЙН аналог сервиса Главред/API
DZiW
Apr 22, 2018
0
(473)
DZiW
Apr 22, 2018
 Карьерный рост фрилансера    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Alexander Matsyuk
Apr 26, 2017
76
(11,909)
 Оплата по статистике Традоса, "эффективные слова" и пр.    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
Vyacheslav Lomaev
Nov 28, 2017
155
(17,801)
 Об экспертизе    ( 1... 2)
Valery Kaminski
Jun 29, 2017
21
(3,919)
Stepan Konev
Jan 13, 2018
 Перевод денег из России эстонскому юрлицу дешевле, чем по тарифам SWIFT — возможно ли это?
Artem Vakhitov
Jan 6, 2018
2
(598)
Artem Vakhitov
Jan 10, 2018
 У клиента не приняли мои переводы    ( 1, 2... 3)
nadia_andreeva
Sep 18, 2017
33
(5,943)
Andriy Bublikov
Jan 8, 2018
 Off-topic: Фильмы, которые обязательно надо посмотреть    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
Voloshka
Jul 9, 2006
163
(108,946)
Max Chernov
Dec 18, 2017
 ОКВЭД (с кодами) на английском
Zamira B.
Nov 30, 2017
2
(1,205)
Zamira B.
Nov 30, 2017
 Вопрос по поводу MemoQ
Victory13
Nov 27, 2017
3
(792)
Victory13
Nov 27, 2017
 Перевод файлов SolidWorks
Nikolai Muraviev
Nov 24, 2017
14
(1,372)
Nikolai Muraviev
Nov 24, 2017
 Перевод чертежей
Evgueni Terekhin
Nov 16, 2017
5
(698)
Evgueni Terekhin
Nov 17, 2017
 Традос 2011 выдает ошибку и не хочет открываться
valentina1985
Oct 20, 2017
2
(682)
Nikolai Muraviev
Nov 15, 2017
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search


Translation news in Russian Federation



Email tracking of forums is available only to registered users


SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search