https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/mechanics-mech-engineering/1650525-ownership-of-the-crane.html
Nov 22, 2006 12:25
17 yrs ago
English term

ownership of the crane

English to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Der ganze Satz lautet: ""The ownership of the crane in question is transferred to the company:"" Unter dem Titel: ""Later transfers of ownership"" (Ich glaub, hier würde ich sagen: ""spätere Eigentumsübertragungen"")

Bei der Übersetzung geht es um Bedienungsanleitung, Registerbuch usw. eines Krans.
Könnte es ungefähr lauten??: ""Das Eigentum des Kranes wird an folgendes Unternehmen übertragen:""

Besten Dank im Voraus

Proposed translations

+7
3 mins
Selected

Eigentum an dem Kran

-

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-11-22 18:15:01 GMT)
--------------------------------------------------

Robi, der Satz müsste m. E. lauten: „Das Eigentum am besagten Kran wird auf das Unternehmen (bzw. die Firma) übertragen:“
Note from asker:
Alle scheinen einverstanden zu sein, aber wie wäre der gesamte Satz, wie "Eigentum an dem Kran" im Satz einbauen? Danke
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert
5 mins
agree LegalTrans D
7 mins
agree BrigitteHilgner : Würde ich auch so sagen.
14 mins
agree Marianne Hartz-Poseck
18 mins
agree Susanne Bittner
33 mins
agree Sybille Brückner
2 hrs
agree Steffen Walter
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Auch einverstanden! Nochmals besten Dank!"
-1
5 mins

Der Kran geht in den Besitz von...über

Die Besitzrechte des Krans gehen auf...über.
Peer comment(s):

agree Ewan Miedhoe (X)
2 mins
disagree LegalTrans D : Eigentum ist nicht gleich Besitz; ebenso ist "ownership" nicht gleich "possession". Das könnte ein böses Durcheinander geben.
3 mins
neutral Hans G. Liepert : mit Volkmar - führt zu völlig anderen Rechtsverhältnissen
5 mins
neutral BrigitteHilgner : Mit Volkmar - Besitz ist etwas anderes als Eigentum.
14 mins
disagree Marianne Hartz-Poseck : mit Volkmar... das wär was, wenn Besitz = Eigentum ;-)
17 mins
Something went wrong...
-1
8 mins

reformulate see below

Das Besitzrecht für den Kran wird and die ....Firma übertragen

from what I gather 'right' to own' the crane has been revoked.
I hope this helps a bit
Peer comment(s):

disagree LegalTrans D : Tut mir Leid, Ingeborg, kein Besitz! Siehe meine Anmerkung beim Vorschlag von ahartje
2 mins
o.k. bin da wohl auf dem "holzweg" dem berüuhmten
neutral Hans G. Liepert : mit Volkmar
3 mins
yes, I see this now, made correction (in my head) der mit dem "Brett vorm Kopf"
neutral BrigitteHilgner : Der Teufel steckt im Detail - Besitz ist etwas anderes als Eigentum.
12 mins
o.k. got that; thanks for pointing it out
Something went wrong...