https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/certificates-diplomas-licenses-cvs/1304794-bachelor-of-science-in-education-biological-science.html

Glossary entry

English term or phrase:

Bachelor of Science in Education Biological Science

Italian translation:

BS in Scienze della Formazione (specializzazione in Scienze Biologiche)

Added to glossary by Francesca Perrone
Apr 9, 2006 09:42
18 yrs ago
15 viewers *
English term

Bachelor of Science in Education Biological Science

English to Italian Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Diploma di Laurea
Buona Domenica delle Palme a tutti. Sto traducendo questo diploma che andrà giurato. Vorrei essere sicura di tradurre bene il tipo di laurea che questa persona ha conseguito. "Bachelor of Science in Education Biological Science". Si tratta di "Laurea in Scienze Biologiche"??? Tra "Education" e "Biological science" non riesco a capire se ci sia qualcosa: purtroppo, ho ricevuto il documento via fax!
Grazie mille a chiunque potrà aiutarmi!!!

Proposed translations

+2
51 mins
Selected

BS in Scienze della Formazione (specializzazione in Scienze Biologiche)

secondo me non manca niente, guarda qui:
http://www.glenville.wvnet.edu/Academics/Divisions/ScienceMa...

non tradurrei BS con laurea
Peer comment(s):

agree Letizia Alhaique Caioli : Sono d'accordo: la parola Bachelor (come anche Master's) non dovrebbe mai essere tradotta, perché non c'`e un accordo di equipollenza di titoli tra Italia e USA. Sta alle autorità italiane all'estero (Consolati) fare un'apposita dichiarazione di equiv.
6 hrs
grazie Letizia, hai proprio ragione :)
agree irenef : E' vero. Vista così, è la definizione più corretta. In questo caso, "formazione" va effettivamente meglio di "educazione". Sembra un diploma US.
7 hrs
grazie Irene, e' difficile interpretare senza sapere neanche di quale sistema universitario anglofono stiamo parlando :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ho parlato con il cliente e tra "education" e "biological science" non manca niente. Inoltre, facendo un giro sul sito dell'università in questione (Limerick, Irlanda), ho scoperto che si tratta proprio di un corso di Scienze della Formazione, in cui ci si specializza per l'insegnamento di una materia specifica, scienze biologiche in questo caso. Perciò, scelgo questa risposta. Mi siete stati comunque tutti di grande aiuto!! Grazie a tutti!!!"
+3
38 mins

Laurea in scienze dell'educazione e scienzae biologiche

Credo che la traduzione italiana sia questa. Probabilmente è stato omesso un "and" fra "education" e "biological science".
Vedi anche cosa dicono i colleghi.
Buon lavoro e buona domenica delle palme anche a te!
Peer comment(s):

agree Consuelo Castellari
11 mins
agree texjax DDS PhD
2 hrs
agree elysee : ok... ma modificando : scienZE biologiche
21 hrs
Something went wrong...
2 hrs

Laurea breve (B,Sc.) in formazione e scienze biologiche

Forse serve specificare il tipo di laurea?
Something went wrong...
7 hrs

Diploma di laurea scientifica interdisciplinare di primo livello in ...

Suggerimento da combinare alla definizione delle materie di studio di Roberto.
So che è un po' lungo, ma il titolo per sé dovrebbe corrispondere a questo in IT.
Probabilmente nell'originale era Education / Biological Sciences (?)

Infatti, una facoltà specializzata, in questo caso, in Scienze dell'Educazione può offrire agli studenti dei corsi di laurea interdisciplinari (joint degrees) con un curriculum diversificato, dove si può scegliere un'altra materia di studio da combinare alla principale.
Queste materie possono essere le più svariate (dalla geografia, alla musica, passando per la psicologia, ad esempio).

Spero che sia di aiuto. Buona Domenica delle Palme anche a voi!

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-04-09 17:36:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ho trovato un link dell'Università di Cambridge che illustra meglio il tutto.
Take it from the horse's mouth!
http://www.educ.cam.ac.uk/ugrad/index.html

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-04-09 17:46:44 GMT)
--------------------------------------------------

Concordo comunque con Silvia sul non tradurre "Bachelor of Science" in un documento ufficiale.
Something went wrong...