English term
Ink-placement options
avrei bisogno di qualche idea sul termine "ink-placement options" in questa frase "This new range boasts unparalleled speed and ink-placement options, driven by all new firmware, aimed specifically at the art of garment decoration."
any ideas?
Grazie mille :)
4 +3 | opzioni per il posizionamento dell'inchiostro | Michele Esposito |
4 +3 | opzioni di erogazione dell'inchiostro | Stefano Gubian |
Non-PRO (1): Francesco Badolato
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
opzioni per il posizionamento dell'inchiostro
opzioni di erogazione dell'inchiostro
agree |
Anna Maria Petruzzella
: se ricordo bene serve per definire la quantità di getto d'inchiostro
44 mins
|
L'idea era questa... grazie
|
|
agree |
Sara Negro
1 hr
|
agree |
Danila Moro
6 hrs
|
Something went wrong...