https://www.proz.com/kudoz/english-to-dutch/computers-systems-networks/1015200-alway-trust-content.html

Glossary entry

English term or phrase:

Alway trust content

Dutch translation:

Inhoud van XXX altijd vertrouwen

Added to glossary by Jack den Haan
Apr 27, 2005 14:54
19 yrs ago
English term

Alway trust content

English to Dutch Tech/Engineering Computers: Systems, Networks
Wat is het Nederlands eqiuivalent voor' Always trust content...' Dit verschijnt wanneer je software installeert op Windows. Is er een Nederlandse evenknie?

Discussion

Jack den Haan Apr 27, 2005:
Wordt ook vertaald. De offici�le meertalige terminolgielijsten voor MS-producten (inclusief Windows) kun je downloaden van de Microsoft-site.
Non-ProZ.com Apr 27, 2005:
Standaard software Dit is een venster dat in Windows verschijnt. Gebrukt Microsoft er een Nederlandse versie voor of houden ze het gewoon op het Engels?

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

inhoud van XXX altijd vertrouwen

zie Microsoft glossaries
Peer comment(s):

agree Jacki Uitslag : deze staat inderdaad het vaakste in de MS-glossaries
23 mins
thx Jacki
agree Jan Willem van Dormolen (X) : Standaard MS-terminologie. Download de lijst van de MS-site.
17 hrs
>thx Jan Willem
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Glossaries gevonden! Bedankt."
+1
3 mins

['Microsoft software' bijv.] altijd vertrouwen?

Heb ik paar dagen geleden gelezen, tijdens installatie van 'Proofing Tools'

of ook
inhoud van deze site altijd vertrouwen?
als er programma's worden gedownload

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-04-27 15:08:14 GMT)
--------------------------------------------------

Dit stukje tekst tussen de haakjes is maar een voorbeeld,ik moest wat opschrijven. Tijdens installatie van Proofing Tools (van Microsoft) heb ik gewoon en Nederlandstalige installatiebegeleiding gehad en daar kwam die tekst over vertrouwen ezv.
Misschien was het in het NL vanwege de Nederlandstalige versie van Windows (geen idee)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 0 min (2005-04-27 20:55:18 GMT)
--------------------------------------------------

met een vraagteken aan het eind, zonder meer, dat was ik vergeten te zeggen. want dat is eigenlijk als een vraag bedoeld
Peer comment(s):

agree Chantal Henno
0 min
dankjewel.
Something went wrong...