https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/tech-engineering/24187-lohnbehandlung-lohnh%E4rterei.html
Dec 6, 2000 12:41
23 yrs ago
1 viewer *
German term

Lohnbehandlung / Lohnhärterei

German to English Tech/Engineering Engineering: Industrial
I am really struggling to find out the meaning of 'Lohn', and not in the 'wages' sense.
I am translating a company profile and the company specialises in 'Oberflächenbearbeitungen und Behandlungen zum Verschleiß- und Korrosionsschutz moderner Bauteile'. And then comes a very problematic sentence:
'neben der Herstellung von Anlagen werden Versuchs- und Lohnbehandlung angeboten.
Also:
'Kunden kommen aus den Bereichen Lohnhärterei, Automobilindustrie, ...'
Finally, the company describes its activities as:
Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Anlagen zur Plasmaoberflächenbehandlung sowie Dienstleistungen als Lohnbehandlung.'
Any help with this sentence or just on Lohnbehandlung would be appreciated.
Change log

Sep 22, 2015 07:18: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Engineering: Industrial"

Proposed translations

-1
29 mins
Selected

plasma treatment

In this context I would translate Lohnbehandlung by plasma treatment.

If you would like to read more about the subject matter in both English and German check out the following web site:
http://www.plasonic.de/homeE.htm
Peer comment(s):

Ulrike Lieder (X)
Lisanne
disagree Johannes Gleim : plasma treatment is a process, not a contract.
5402 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
28 mins

contract work/processing

Lohn.....
in such a context refers to work/processing done for others who "farm" or contract it out to companies such as your client.
HTH,
Beth
PS - this was done before - maybe you can find the old inquries under the glossary search function.
Peer comment(s):

Lisanne
Manfred Schnitzlein
agree Johannes Gleim
5402 days
Something went wrong...
1 hr

I agree with above answer

I came across the term 'Lohnhaerterei' in a translation I was doing for a small engineering company a few months ago, and I too was very puzzled by it. I therefore actually phoned the company to enquire what it means, and can confirm that the above answer is correct.
Peer comment(s):

neutral Johannes Gleim : which one?
5402 days
Something went wrong...
-1
3 hrs

plasma treatment / plasma (surface) hardening plant

Plasma treatment can be used for many purposes, as appears from this site:

POLYMERS
Beside more sophisticated applications, plasma treatment offers an economical technical applications on a wide range of polymers such as : Polyethylene, Polypropylene, Polystyrene, Polyurethane, in order to obtain ... http://www.immunosurface.com/surface/nt9.html

------

Atmospheric Pressure Plasma Surface Hardening of Al Components
http://www.eatechnology.com/News/99004.cfm

HTH


Peer comment(s):

disagree Johannes Gleim : plasma treatment is a process, not a contract.
5402 days
Something went wrong...
5 hrs

reference

I may collect a few more fat zeros for this, but if you visit the following website:
http://www.hanolohn.de/leistungen/index.htm
from Hanomag, who claim
"Wir, die Hanomag Lohnhärterei Unterneh-
mensgruppe, gehören zu den national
führenden Unternehmen im Bereich der
Wärmebehandlung metallischer Werkstoffe,"
you will see that plasma nitriding is just one of many processes they offer to their contract customers.
Just trying to help - Beth
Something went wrong...
6 hrs

more references

Here are just a few more websites on contract services.

http://www.devicelink.com/company98/category/Contract_Manufa...

http://www.senior.com.au/heat.htm

http://www.vacua-therm.co.uk/apps.html

http://www.nationalforge.com/nwht.htm

http://www.mayvl.com/contract1.html

Of course if plasma treatment is the only service your client offers, then that would be the term to use for both Plasmaoberflächenbehandlung and Lohnbehandlung.
Something went wrong...
+1
10 hrs

contract surface treatment work/contract hardening shops

Some of the answerers seem to misunderstand the word 'Behandlung'.
Basically it means 'treatment'. I could not find conclusive evidence, that it MUST mean 'plasma treatmeant' even in the context given, but it COULD.
Peer comment(s):

agree Johannes Gleim : (sub)contracted
5402 days
Something went wrong...