https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/tourism-travel/4377487-%D1%81%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C-%D0%B7%D0%B0-%D0%BD%D0%B8%D1%85-%D0%BF%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D1%82-%D0%B4%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2.html
May 26, 2011 11:19
12 yrs ago
2 viewers *
Russian term

сдавать (за них) пакет документов

Russian to English Law/Patents Tourism & Travel
Из письма начальнику визового отдела.
Для расширения спектра наших услуг (мы являемся компанией, предоставляющей переводческие услуги), мы бы хотели оказывать содействие гражданам в оформлении необходимых документов на получение виз в Норвегию - помогать им в заполнении анкет на английском языке, сдавать за них пакет документов, получать готовые документы.

Proposed translations

+5
19 mins
Selected

to submit the package of documents on their behalf

Peer comment(s):

agree Irina Levchenko
13 mins
Спасибо!
agree Natalya Boyce : да, или set of documents
27 mins
Thank you, Natalya!
agree Jack Doughty
2 hrs
Thank you, Jack!
agree Natalia Tsumakova
2 hrs
Thank you, Natalia!
agree cyhul
1 day 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
15 hrs

submit documents for them

I don't see a reason to translate "пакет" literally, but if I did, it would be as "set" - "to submit required sets of documents for them."
Peer comment(s):

agree Denis Shepelev
4 hrs
Thanks, Denis.
Something went wrong...
16 hrs

handover document package (on behalf of)

---------
Something went wrong...