Member since Dec '10

Working languages:
English to Russian
Russian to English

Roman Bouchev
Handling words with care

Murmansk, Murmanskaya Oblast', Russian Federation
Local time: 19:40 MSK (GMT+3)

Native in: Russian (Variant: Standard-Russia) Native in Russian
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Roman Bouchev is an employee of:
What Roman Bouchev is working on
Jul 24 (posted via  This May I've finished a fire training manual for maritime personnel, English to Russian, over 10,000 words. ...more »
Total word count: 0

Account type Translation agency/company employee or owner, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Employer: Marine Arctic Geological Expedition (MAGE), JSC
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsLaw: Contract(s)

Preferred currency RUB
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 128, Questions answered: 103, Questions asked: 1752
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa, PayPal, Money order, Wire transfer, Yandex Money
| Send a payment
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - Murmansk Humanities Insitute
Experience Years of translation experience: 8. Registered at May 2005. Became a member: Dec 2010.
Credentials English to Russian (Murmansk Humanities Institute, verified)
Memberships IAPTI
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, SDL TRADOS, STAR Transit, Wordfast
Professional practices Roman Bouchev endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity

Since 2014, I have been working with MAGE (Marine Arctic Geological Expedition) as translator in geology and seismic data acqusition. I have had extensive experience with clients in electronic media and law.

Murmansk Humanities Insitute, Foreign Languages Department, Linguistics and Translation

Major fields of expertise
Linguistcs, Education, Economics, Law, Business, Information Technology, Entertainment, Tourism, Fiction, Seismic Data Acquisition, Geology

Preferred areas of interest
Contractual documentation, fiction, slang, news, documentaries, reviews, articles on, economy, linguistics, environmental issues, biographies, history, geography, manuals, magazine publications, employee CVs, UFO, etc.

Recent projects

2013 Sea trials and crew training on the Vikramaditya aircraft carrier

2013 Press releases on cloud-based anti-virus technology (

Recent job
OAO Sevmorneftegeophizika, a marine geophysical company (Overseas Operations)
- translation of marine equipment specifications
- supply and husbandry contracts
- memos, manuals, business correspondence, reports, invoices

I have an extensive experience in legal translation, proofreading, editing of written texts and feel confident enough to translate fiction and make subtitles for documentaries or mainstream movies.

I appreciate going on trips to cities or locations where a new project or event is expected to launch, and I am bent on seeking meaningful and mutually beneficial contracts with those who work in the gaming, publishing and movie industry.

Rates (negotiable)

Weekdays 19 p.m. - 23 p.m.
Weekend jobs are negotiable and charged depending on text complexity and urgency

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 132
PRO-level pts: 128

Top languages (PRO)
Russian to English104
English to Russian24
Top general fields (PRO)
Social Sciences12
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)12
Social Science, Sociology, Ethics, etc.8
Education / Pedagogy8
Law: Contract(s)8
Military / Defense4
Tourism & Travel4
Pts in 17 more flds >

See all points earned >
Keywords: linguistics, Internet, law, contracts, Lovecraft, movies, torrent trackers, file sharing, business correspondence, transcripts, curriculum vitae, subtitling, film reviews, rare dictionaries, ufology, translation studies, private grammar lessons

Profile last updated
Sep 10

More translators and interpreters: English to Russian - Russian to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search