https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/bus-financial/83593-dar-de-alta.html

Glossary entry

Spanish term or phrase:

dar de alta / dar de baja

English translation:

enter/delete, add/remove, admit/discharge, enable/disable... (see answer for more options)

Added to glossary by Andrea Bullrich
Sep 6, 2001 08:57
23 yrs ago
104 viewers *
Spanish term

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

depending on your context...

It could be anything from enter/delete to add/remove, enable/disable, etc.
HTH
Reference:

own experience

Peer comment(s):

agree Marian Greenfield
Thanks!
agree Henry Hinds : ANA, NECESITAMOS EL CONTEXTO, de lo contrario no sabremos contestar.
25 mins
Thanks Henry! : )
agree Nikki Graham
1 hr
: ))
agree adradas
1 hr
Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
13 mins

sign up/sign on

Si se trata de enlistar a una persona o registrarla por ejemplo en un Hotel o en un Hospital.
Espero ayude.
Something went wrong...
+2
16 mins

discharge

in both cases this means 'to discharge' (as in being discharged from the hospital) if this fits with you context.
Peer comment(s):

agree Atacama
1 hr
agree Karla Mabarak
22 hrs
Something went wrong...
24 mins

To enter / to cancel

If talking about inventories.
Something went wrong...
49 mins

Medicine?

Dar de alta means to discharge a patient from the hospital/care facility. In other words, the patient's health problem is resolved.
Used together with 'Dar de baja' makes me think that this is not for medicine! Ser dado de baja ...is more likely for the army. ...to be discharged from duty.

Hope this healps anyway
Luis
Something went wrong...
1 hr

Sugerencias

Hola Ana:
Estoy de acuerdo con los otros traductores. Pero te mando algunas opciones.
Dar de baja: to discharge(business) to cancel, eliminate, charge off (equipment) to drop, to remove.
Dar de alta: to discharge (from hospital)

Discharge: on payment of a claim, a combined form of receipt and acknowledgment by a claimant that he has no further claim against the insurer.
Something went wrong...
8 hrs

alta y baja

As the others have already said, it depends on the context. Anyway, you might get more ideas from these 2 web pages. I hope it helps!

Something went wrong...
13 hrs

contract (a service), join (an organization)

As noted by everyone else, it depends on context.
Something went wrong...