Nov 2, 2001 14:36
22 yrs ago
47 viewers *
Spanish term
ama de casa
Spanish to English
Other
I'm clear on what it means, what I'd like to know is whether "homemaker" is an appropriate translation in British English. Native speakers, please.
Proposed translations
(English)
4 | in-home caregiver | Yolanda Broad |
4 +6 | housewife | mgonzalez (X) |
5 +2 | housewife | Paloma |
4 +2 | Head of the household | Dito |
4 +1 | housewife | Jordana |
5 | housekeeper | CCW |
4 +1 | stay-at-home mum/dad | dmwray |
4 +1 | lady of the house | Ian McAllister (X) |
4 +1 | (stay-)at-home spouse/parent | tazdog (X) |
4 +1 | head of household | Andrea Bullrich |
4 | Housekeeper | Rick Henry |
4 | the lady of the house | Archipelago (X) |
4 -2 | homemaker = artesano? | Paloma |
1 -1 | house nurse | Paloma |
Proposed translations
3 hrs
Selected
in-home caregiver
Yes, homemaker appears to be a perfectly good British term. I get 1,230 hits for the UK domain. See:
http://www.google.com/search?as_q=homemaker&num=10&btnG=Goog...
(how to get this result: use the Google Advance search and specify the "domain" (farther down the screen).
However, I don't think that's what you're looking for here. And I suspect that "ama de casa" is less than satisfactory for the Spanish, too. It's just that Spanish doesn't have all the options in place that English has. I think what you're looking for is "in-home caregiver," for which I also get hits for the UK domain. See:
http://www.google.com/search?as_q=homemaker&num=10&btnG=Goog...
(how to get this result: use the Google Advance search and specify the "domain" (farther down the screen).
However, I don't think that's what you're looking for here. And I suspect that "ama de casa" is less than satisfactory for the Spanish, too. It's just that Spanish doesn't have all the options in place that English has. I think what you're looking for is "in-home caregiver," for which I also get hits for the UK domain. See:
Peer comment(s):
neutral |
tazdog (X)
: I like the term, but how would you differentiate between this and the "otros parientes" who may also be in-home?
4 hrs
|
I think that's a reflection on the limited options in Spanish, not in English. :-)
|
|
neutral |
Paloma
: i agree with chindi
12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everyone. I'm giving points to Yolanda for answering my basic yes-or-no question: is "homemaker" o.k. in Br. Eng.? I agree that it may not be the best option generally, but let's remember that the term has to fit neatly into a table."
+6
3 mins
housewife
none needed
Peer comment(s):
agree |
Rick Henry
0 min
|
agree |
Karina Fabrizzi
: imposible pedir más acertada versión.
1 min
|
agree |
pzulaica
2 mins
|
Gracias a los tres.
|
|
agree |
Sheila Hardie
43 mins
|
Muchas gracias. Parece que al interesado no le convence en absoluto...
|
|
neutral |
dmwray
: Durante estos días tan PC, hay que cuidarse con referencias dirigidas a un sexo u otro, ¡qué pena real!
1 hr
|
Gracias.
|
|
agree |
Atacama
: I was born in Britain and raised in Australia and 'housewife is the owrd you need.
1 hr
|
Gracias.
|
|
agree |
Diana Casoliba Bonache
7593 days
|
+1
4 mins
housewife
I'm American but I think in British English "housewife" is as or more common than "homemaker".
Peer comment(s):
agree |
mgonzalez (X)
54 mins
|
+2
7 mins
housewife
¿Qué es "homemaker"?
Palo
Palo
Peer comment(s):
neutral |
mgonzalez (X)
: Debe de ser la versión políticamente correcta de 'housewife'.
1 min
|
de hecho no encuentro homemaker en el diccio ni como acepción de "ama de casa" ni como entrada en la parte En-Sp
|
|
agree |
athena22
15 mins
|
thnx,darling
|
|
agree |
Karina Fabrizzi
: no existe tampoco en los mios!
19 mins
|
ya,bueno,pero man dicho por ahí que es la forma antigua.hay que callarse, amigo
|
-2
8 mins
homemaker = artesano?
si homemade es hecho en casa, con las manos, normalmente, homemaker será la persona que las hace, supongo
palo
palo
Peer comment(s):
disagree |
Rick Henry
: Homemaker is an older way to say housewife
9 mins
|
vale,perdón y gracias
|
|
neutral |
CCW
: I agree with Rick
13 mins
|
valeeeeeeeeeeeeeeeee! control!
|
|
disagree |
athena22
: Rick is right.
21 mins
|
oye,pero que os pasa,ya valeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!
|
|
neutral |
Andrea Bullrich
: Here's some info: http://www.newhomemaker.com/phorum/list.php?f=4
39 mins
|
gracias, paisana
|
-1
10 mins
house nurse
¿alguien que te cuida en tu propia casa?
Peer comment(s):
disagree |
mgonzalez (X)
: 'Ama de casa' es 'ama de casa'.El texto está clarísimo (el ama de casa u otros parientes),no hay que darle más vueltas.
2 mins
|
Jon dic q "housewife" doesn't fit.El concepto de ama de casa en Esp s la señora (ama/dueña de su casa)q s keda n casa
|
20 mins
housekeeper
housekeeper = a person, esp. a woman, employed to run a household.
I think that this word fits in your context. It means more or less the same as "homemaker" which, according to the dictionary, is U.S. and Canadian.
I have taken it from Collins Eng. Dictionary, which is British
I think that this word fits in your context. It means more or less the same as "homemaker" which, according to the dictionary, is U.S. and Canadian.
I have taken it from Collins Eng. Dictionary, which is British
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
mgonzalez (X)
: Eso sería + bien ama de llaves o similar.No se trata de alguien de fuera:ama de casa...otros parientes.
2 mins
|
disculpa, pero el dicc. define "houskeeper" como "ama de casa" y "ama de llaves"-- dicc. español
|
|
agree |
Paloma
: óyeme,ya sé que ama de casa es ama de casa akí y en despeñaperros,pero el tío kiere otra cosa,vale?
5 mins
|
gracias
|
|
agree |
athena22
: Sorry, but in my experience a housekeeper is a fancy word for maid. Homemaker is a housewife.
8 mins
|
the asker does not want to use "housewife"
|
|
disagree |
Sheila Hardie
: I agree with Athena22, except homemaker could also be a man (although not so common!)
17 mins
|
the same as above
|
26 mins
Housekeeper
How's that for gender-neutral and politically correct?
:-)
HTH
Rick
:-)
HTH
Rick
+1
1 hr
stay-at-home mum/dad
I have heard this term used for what is mentioned above.
As for 'homemaker', as an Englishman, I would probably not choose to use that, nor expect to hear it too often in this context.
Good luck in your seemingly endless struggle! I hope not to prove too contentious!!
As for 'homemaker', as an Englishman, I would probably not choose to use that, nor expect to hear it too often in this context.
Good luck in your seemingly endless struggle! I hope not to prove too contentious!!
Peer comment(s):
agree |
Rick Henry
: I like this one... decidedly British with the "mum" bit. :-)
8 hrs
|
4 hrs
the lady of the house
"the lady of the house" is a nice way of saying it, but as a native speaker I feel that there is probably no translation equivalent in English. From the context it appears that what is meant is something like the principal woman of the parental generation (? the matriarch ?) in a house, i.e. as opposed to "otros parientes" (other relatives). Nowadays in order to avoid the sexist connotations of "housewife" administrative documents may refer to "the head of the household" which could of course be a male, so this expression would lose some of the sense of the original.
+1
5 hrs
lady of the house
The dictionary says "housewife" but the term "lady of the house" is more respectful because it implies that the lady is in charge of the house.
From the context, you could probably translate it as "mother" because the next category is other relatives, implying that the lady of the house is a relative.
From the context, you could probably translate it as "mother" because the next category is other relatives, implying that the lady of the house is a relative.
+1
8 hrs
(stay-)at-home spouse/parent
What a dilemma! I don’t think either homemaker or housewife could be used in English here without sounding odd and not-too-PC. Dmwray’s alternative is good, but doesn’t take into account the possibility of a spousal caregiver with no kids involved, so I propose “(stay-)at-home spouse/parent.” You could use "partner" instead of spouse as that would be broader, but your text appears to refer to a "relative" as the next part says "other relatives."
In some cases, the booming economy has enabled one spouse to be the sole breadwinner, while the other partner takes the time to improve their home-life. With the support and understanding of the working partner, the at-home spouse may spend the day cooking a meal from scratch, running errands, and performing household chores. (http://www.bellaonline.com/relationships/lifestyles/married_...
We adopted a kid, and soon it was clear that one of us was going to have to stay home. Who would be the stay-at-home parent was obvious. I was making more money, so I got to keep my job. (http://www.wnyc.org/new/workandfamily/WorkAndFamily01/S-SexR...
Another option that would eliminate any reference to relationship is "female head of household," but that locks in the gender and does not clearly define that the person's primary role is to care for the house (and family), so I don't think it's a great choice.
Just my thoughts :-)
In some cases, the booming economy has enabled one spouse to be the sole breadwinner, while the other partner takes the time to improve their home-life. With the support and understanding of the working partner, the at-home spouse may spend the day cooking a meal from scratch, running errands, and performing household chores. (http://www.bellaonline.com/relationships/lifestyles/married_...
We adopted a kid, and soon it was clear that one of us was going to have to stay home. Who would be the stay-at-home parent was obvious. I was making more money, so I got to keep my job. (http://www.wnyc.org/new/workandfamily/WorkAndFamily01/S-SexR...
Another option that would eliminate any reference to relationship is "female head of household," but that locks in the gender and does not clearly define that the person's primary role is to care for the house (and family), so I don't think it's a great choice.
Just my thoughts :-)
+2
11 hrs
Head of the household
This term avoids gender and is often used in surveys.
Dito
Dito
+1
13 hrs
head of household
Hi Jon.
Just to back up Dito's answer, here's what I found. The site (http://www.stats.gov.lc/laba25.htm) provides statistical information on Santa Lucia (Caribbean).
LABOUR FORCE BY RELATIONSHIP TO HEAD OF HOUSEHOLD AND SEX
RELATIONSHIP TO Jan - June July - Dec Jan - June July - Dec Jan - June July - Dec Jan - June July - Dec
HEAD Number Of Persons
BOTH SEXES
TOTAL BY SEX
Head
Spouse
Child
Parent
Other Relative
Employee
Non-Relative
Other
MALE
TOTAL BY SEX
Head
Spouse
Child
Parent
Other Relative
Employee
Non-Relative
Other
FEMALE
TOTAL BY SEX
Head
Spouse
Child
Parent
Other Relative
Employee
Non-Relative
Other
I think this is similar to your context, and there are other stats in other pages of the same site in case you want to check.
Hope this helps,
Andrea
Just to back up Dito's answer, here's what I found. The site (http://www.stats.gov.lc/laba25.htm) provides statistical information on Santa Lucia (Caribbean).
LABOUR FORCE BY RELATIONSHIP TO HEAD OF HOUSEHOLD AND SEX
RELATIONSHIP TO Jan - June July - Dec Jan - June July - Dec Jan - June July - Dec Jan - June July - Dec
HEAD Number Of Persons
BOTH SEXES
TOTAL BY SEX
Head
Spouse
Child
Parent
Other Relative
Employee
Non-Relative
Other
MALE
TOTAL BY SEX
Head
Spouse
Child
Parent
Other Relative
Employee
Non-Relative
Other
FEMALE
TOTAL BY SEX
Head
Spouse
Child
Parent
Other Relative
Employee
Non-Relative
Other
I think this is similar to your context, and there are other stats in other pages of the same site in case you want to check.
Hope this helps,
Andrea
Reference:
Discussion
y tipo de cuidado por cada 1000 hogares en Espa�a (1995)
Atendidos por el ama de casa 96
Atendidos por otros parientes 18
Atendidos por s� mismos 8
Ingresados en instituciones sanitarias 6
Atendidos por empleados dom�sticos 1
y tipo de cuidado por cada 1000 hogares en Espa�a (1995)
Atendidos por **el ama de casa** 96
Atendidos por otros parientes 18
Atendidos por s� mismos 8
Ingresados en instituciones sanitarias 6
Atendidos por empleados dom�sticos 1