Working languages:
French to English

Crystelle Mills-Smith

Colchester, England, United Kingdom
Local time: 05:42 BST (GMT+1)

Native in: English Native in English
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

User message
Translator and Interpreter
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Military / DefenseBusiness/Commerce (general)
Aerospace / Aviation / SpaceJournalism
Law: Contract(s)

All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Translation education Master's degree - University of Bradford
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Sep 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (University of Bradford, verified)
French to English (Institute of Translation and Interpreting, verified)
Memberships ITI
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
Website http://www.crystellemillssmith.co.uk
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Crystelle Mills-Smith endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I have 11 years of experience as a staff translator and interpreter. I worked at the UK Ministry of Defence for 10 years and then for 1 year at the International Criminal Court in The Hague (Netherlands). Since July 2007 I have been working as a freelance translator and interpreter.

As a freelance I work for a number of translation agencies, both in the UK and in Europe. I also work as a contractor for the International Criminal Court, the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia and the UK Ministry of Defence, in addition to a small number of private clients. My work has included lengthy, time-sensitive and confidential assignments requiring a high degree of accuracy and excellent research and time-management skills.

I was awarded an MA in Translation and Interpreting by the University of Bradford (French and German) in 1995. I have also been a full member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI) since 2001 and have been examined by the Institute for translation from French to English. In July 2008 I was granted Chartered Linguist (Translator) status by the Chartered Institute of Linguists.

My specialist areas are: technical, defence, legal (international criminal law and EU legislation) and business and commerce.

I have full professional indemnity insurance and I am committed to regular Continuous Professional Development to ensure that my skills are kept up to date.
Keywords: translation, interpreting, defence, military, international criminal law, legal, journalism, business, commerce, Institute of Translation and Interpreting. See more.translation, interpreting, defence, military, international criminal law, legal, journalism, business, commerce, Institute of Translation and Interpreting, ITI, traduction, interprétation, défense, domaines militaires, droit pénal international, journalisme, domaine des affaires. See less.


Profile last updated
Jan 20, 2023



More translators and interpreters: French to English   More language pairs