Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Fehlanzeige
Greek translation:
αρνητική έκθεση / κενή δήλωση
Added to glossary by
Lito Vrakatseli
Jul 28, 2005 09:01
18 yrs ago
German term
Fehlanzeige
German to Greek
Other
Insurance
Wir bitten, ihren Erstattungsanspruch getrennt nach Monaten baldmöglichst zu beziffern, um die Verzinsung von Rentenleistungen zu vermeiden. Fehlanzeige ist erforderlich.
Proposed translations
(Greek)
3 | s.b. | Maria Ferstl |
Proposed translations
58 mins
Selected
s.b.
Για το "Fehlanzeige" ο Καΐσης έχει "αρνητική έκθεση (πιστοποίηση αρνητικού)". Δε μου φαίνεται ιδιαίτερα κατανοητό. Στα κοινοτικά έγγραφα βρίσκω: ανακοίνωση "ουδέν", με ένδειξη "ουδέν".
Για τίποτε απ' όλα αυτά βρήκα στοιχεία να τα επιβεβαιώσω. Πιστέυω πως στα ελληνικά μία περίφραση θα ήταν καλύτερη. Κάτι τέτοιο: Σε περίπτωση που δεν ισχύει... (ανάλογα με τα συμφραζόμενα), υποχρεούστε σε υποβολή κενής δήλωσης.
Για τίποτε απ' όλα αυτά βρήκα στοιχεία να τα επιβεβαιώσω. Πιστέυω πως στα ελληνικά μία περίφραση θα ήταν καλύτερη. Κάτι τέτοιο: Σε περίπτωση που δεν ισχύει... (ανάλογα με τα συμφραζόμενα), υποχρεούστε σε υποβολή κενής δήλωσης.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Maria"
Something went wrong...