Glossary entry

Polish term or phrase:

Przyjmuję do wiadomo¶ci i stosowania

German translation:

Zur Kenntnis und (zur) Anwendung/Einhaltung/Befolgung angenommen.

Added to glossary by Angela Nowicki
Sep 2, 2005 16:23
18 yrs ago
Polish term

Przyjmuję do wiadomo¶ci i stosowaniu

Polish to German Law/Patents Law: Contract(s) gie�da
z kartki opisu pracy na stanowisku
Nie wiem, co z tym fantem zrobić.
Jest opis pracy i odpowiedzialno¶ci na danym stanowisku dla okre¶lonego pracownika, a na końcu, nad podpisem:
"Przyjmuję do wiadomo¶ci i stosowaniu" (wła¶nie tak: "stosowaniU") i obok "Zatwierdził".
Pierwsza połowa nie jest problemem: "zur Kenntnis genommen" - ale jak dalej?
"Zur Kenntnis genommen und zur Einhaltung angenommen"? :-/

Discussion

Angela Nowicki (asker) Sep 2, 2005:
Eigentlich hatte ich auf �bersetzungshilfe gehofft.
Ryszard Jahn Sep 2, 2005:
Sformu�owanie standardowe / b��d przypadkowy/
Ryszard Jahn Sep 2, 2005:
i "stosowania". B��d.

Proposed translations

+2
1 hr
Polish term (edited): Przyjmuj� do wiadomo�ci i stosowaniu
Selected

Zur Kenntnis und (zur) Anwendung/Einhaltung/Befolgung angenommen.

Wydawa³o mi siê, ¿e ju¿ to sama przet³umaczy³a¶, a dziwi³a Ciê tylko ta pomylona forma wyrazu.
Kolejno¶æ wyrazów jest coraz bardziej restrykcyjna.
(stylistycznie tak sobie)
Peer comment(s):

agree AgaMagda
28 mins
agree Jerzy Czopik : sehe ich auch so
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke! Klingt richtig gut. ;)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search