Sep 17, 2005 10:56
18 yrs ago
English term
adjust vs integrate
English
Medical
Other
guidelines for genetic testing
Genetic testing again, same sentence I asked help with previously
***************
What do you think of
*adjust constructively to the outcome of those decisions ...*
vs
*the outcome of these choices must integrated in a non-destructive way*
*************
My translation of the whole paragraph is:
"Because of their profound reverberations, these decisions cannot be entrusted to test providers but should be made independently by clients. Indeed, non-directive counseling is essential to ensure that individuals or couples can adjust constructively – on a psychological and ethical level - to the outcome of those decisions, whichever it is."
*******************
I've been offered this word-by-word rendition on the IT>EN board:
"We are dealing with choices, which, due to their deep resonances, cannot be delegated to any professionals but, as an essential condition, require the person's full decision-making capacity, because the outcome of these choices - whatever they may be - must be integrated in a non-destructive way into the psychological and ethical make-up/profile of the individual or the couple."
******************
This is the ST:
"Si tratta di scelte che, per le loro risonanze profonde, non possono essere delegate ad alcuna figura professionale e richiedono la piena autonomia decisionale, come condizione essenziale perché l’esito di tali scelte – quale che sia - **venga integrato** in modo non distruttivo nel **mondo psicologico ed etico** dell’individuo o della coppia."
***********
Thanks ;-)
***************
What do you think of
*adjust constructively to the outcome of those decisions ...*
vs
*the outcome of these choices must integrated in a non-destructive way*
*************
My translation of the whole paragraph is:
"Because of their profound reverberations, these decisions cannot be entrusted to test providers but should be made independently by clients. Indeed, non-directive counseling is essential to ensure that individuals or couples can adjust constructively – on a psychological and ethical level - to the outcome of those decisions, whichever it is."
*******************
I've been offered this word-by-word rendition on the IT>EN board:
"We are dealing with choices, which, due to their deep resonances, cannot be delegated to any professionals but, as an essential condition, require the person's full decision-making capacity, because the outcome of these choices - whatever they may be - must be integrated in a non-destructive way into the psychological and ethical make-up/profile of the individual or the couple."
******************
This is the ST:
"Si tratta di scelte che, per le loro risonanze profonde, non possono essere delegate ad alcuna figura professionale e richiedono la piena autonomia decisionale, come condizione essenziale perché l’esito di tali scelte – quale che sia - **venga integrato** in modo non distruttivo nel **mondo psicologico ed etico** dell’individuo o della coppia."
***********
Thanks ;-)
Responses
4 +2 | as a general rule... | Dr Sue Levy (X) |
2 | change vs combine | fareedeh ghassemi (X) |
Responses
+2
4 hrs
Selected
as a general rule...
Use active verbs rather than passive.
Don't create a word that already exists by adding the prefix "non"... constructive -yes, non-destructive - no.
So I much prefer your version!
Don't create a word that already exists by adding the prefix "non"... constructive -yes, non-destructive - no.
So I much prefer your version!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, folks!"
1 hr
change vs combine
When translating psychological texts I usually use change/adaptation vs combine/organized.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 56 mins (2005-09-17 12:53:30 GMT)
--------------------------------------------------
combined and then reorganized.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 56 mins (2005-09-17 12:53:30 GMT)
--------------------------------------------------
combined and then reorganized.
Something went wrong...