Aug 25, 2006 08:48
17 yrs ago
8 viewers *
English term

release

English to Serbian Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping
imenica, na brit.engl: call-off
Document used to request from a vendor part of the total quantity or value of goods or services agreed in an outline agreement. The release contains data such as the exact quantities to be delivered and the delivery dates.
Examples:
Example
Contract release order (issued against a contract)
Forecast delivery schedule (issued against a scheduling agreement)
JIT delivery schedule (issued against a scheduling agreement)

"Release": "The authorization to produce or ship material that has already been ordered.
"Release": "A material release is an authorization given by a purchasing firm (by telephone, fax, or in writing) to a supplier to ship a specified quantity of material (or "release" it) against an established contract"

Nemački: Abruf
Italijanski: ordine di sconsegna
Slovenacki: odpoklic

Da li ovo moze biti NALOG ZA ISPORUKU? i sta raditi u kontekstu: duplicated scheduling agreement release - ... nalog za isporuku plana isporuke?
Proposed translations (Serbian)
5 nalog za otpremu/isporuku

Proposed translations

35 mins
Selected

nalog za otpremu/isporuku

Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "znam da ovo pitanje stoji od ranije, ali ga moram ponoviti u kombinaciji sa ova 3 termina jer mi sve deluje jako nesigurno. molim vas i ostale da obrate paznju i na kontekst koji sam naveo"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search