Jan 24, 2007 08:01
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

caja de mecanismo tipo universal

Spanish to German Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Elektroinstallation/Gebäudetechnik
Kontext:
Kostenvoranschlag Elektro- und sonstige Installationen

“Punto de luz simple con toma de tierra (tt), de 1.5 mm2 de sección de cobre Cu/750V,..., CAJA DE MECANISMO TIPO UNIVERSAL cuadrada con tornillos, y mecanismo interruptor monopolar de la marca...”

Was für ein “Schrank” ist das genau?

Proposed translations

4 hrs
Selected

eine Anschlussdose, vielleicht?

Ich würde eher Gehäuse sagen, ... Laut Ernst:
caja f, carcasa f, cárter m, armario m (electr, téc. gen) / Schrank m, Gehäuse n, Kasten m, Behältnis n

Oder Aber (auch laut Ernst):

caja f [de enchufe o de contacto] (electr) / Steckdose f, Anschlußdose f, Übergangsdose f

Es scheint Sinn zu machen, oder?
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por tu propuesta, María. El cliente me había sugerido "Schrank", por lo que finalmente me he decidido por "Universalschrank". Saludos, Bea"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search