This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 7, 2007 03:04
17 yrs ago
2 viewers *
German term

Als Betriebsgeheimnis anvertraut

German to Spanish Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright fórmula legal
Hola a todos,

Lo mío no son las leyes, pero esto sale al pie de página de un documento que estoy traduciendo, junto al copyright.
¿Cómo se dice esto en castellano? Seguramente hay una fórmula establecida.

Gracias de antemano.

Discussion

David Hollywood Mar 9, 2007:
de nada Carmen :)
Carmen Álvarez (asker) Mar 7, 2007:
Proporcionado como secreto de empresa He encontrado esto en un documento traducido que me han mandado a posteriori como referencia.

La respuesta de David supongo que es igualmente válida, pero en este caso ebo tomar la que me ha dado el cliente.

Gracias, David.

Proposed translations

7 mins

Confiado como secreto industrial/comercial

File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Confiado como secreto industrial. Nos. Comunicado como segredo empresarial. Confie a titre de secret. Proprietary data, company ...
www.bme.ie/bae/pdflib/laylib.pdf - Similar pages


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-03-07 03:12:37 GMT)
--------------------------------------------------

prefiero "comercial"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search