Mar 30, 2007 08:33
17 yrs ago
16 viewers *
Polish term

nadużycie prawa podmiotowego

Polish to English Law/Patents Law (general)
przyznanie w takiej sytuacji XXX prawa wypowiedzenia umowy w istocie prowadziłoby do ___nadużycia przez niego prawa podmiotowego___ z powodu sprzeczności z celem tego prawa, względami słuszności oraz zasadami uczciwego obrotu

Discussion

inmb Mar 30, 2007:
... prawa" (rozumiem "prawo" jako zbiór zasad). Oczywiście cały kontekst może też wskazać na "right", a więc dodam "agree" i do tej wersji. Uff!
inmb Mar 30, 2007:
Jeszcze dylemat law / right. Jeśli mówimy o jednym konkretnym prawie ("uprawnienu") to powinno być "right"; bardziej ogólnie jednak "law". W tym przypadku, widząc to zdanie wybrałbym "law" ze względu na dalszą część: "z powodu sprzeczności z celem tego...
inmb Mar 30, 2007:
Reasumując, użyłbym substantive law / right (jak chce chouache) lub tez legal right / personal right / individual('s) right, ale NIE subjective.
inmb Mar 30, 2007:
(How to cite this entry:
"substantive law" Oxford Dictionary of Law. Ed. Elizabeth A. Martin and Jonathan Law. Oxford University Press, 2006. Oxford Reference Online. Oxford University Press. Huddersfield University. 30 March 2007)
inmb Mar 30, 2007:
substantive law The part of the law that deals with rights, duties, and all other matters that are not matters purely of practice and procedure. Compare adjective law.

"substantive law" Oxford Dictionary of Law.
inmb Mar 30, 2007:
UK i Lawtel (UK) - razem 5 trafień w całej bazie danych, wszystkie ida w kierunku "subiektywności".

Natomiast:
inmb Mar 30, 2007:
w znaczeniu "subiektywny" ewentualnie jako "subjective theory of contract" co sprowadza się do tego samego. Ale dla pewności sprawdziłem Oxford Reference (dział Law z wszystkimi mutacjami USA, AU itd) z podobnym wynikiem, a następnie jeszce LexisNexis...
inmb Mar 30, 2007:
... czyli "legal right.

Osobiście uważam "subjective" za źle stosowaną kalkę, która czasami pojawia się w tekstach niemieckich i bardzo często w polskich. Dla mnie zawsze głównym źródłem na dowody negatywne jest Black (subjective fuinkcjonuje wyłącznie
inmb Mar 30, 2007:
@ Marek i Laurencja: Szanowni! Otóż, jak wspomnaiłem w odpowiedzi Marka "przeszkadza mi" <subjective> i wydaje mi się, że w podanym przez Marka linku dotyczącycm pytania w PROZ-ie (http://www.proz.com/kudoz/908466 najlepsza była odpowiedź właśnie Marka...
inmb Mar 30, 2007:
Nie zgadzam się i właśnie kończę kwerendę. Zaraz się rozpiszę ...

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

an abuse of the substantive right

Wprawdzie już "poszło", ale trudno - dla porządku.
Substantive right: A basic right, such as life or liberty, seen as constituting part of the order of society and considered independent of and not subordinate to the body of human law.
Przepraszam askerkę za spóźnioną odpowiedź - ciężki i spóźniony miałem dziś rozruch.
Note from asker:
dziękuję bardzo za pomoc - ale właśnie pod postem inmb napisałam o dylemacie, jaki mam z Waszymi odpowiedziami.. Pewnie opinia prawnika by się przydała, w czym rzecz z tym 'prawem podmiotowym' tak naprawdę.
Peer comment(s):

agree inmb : to też jest prawdopodobne
23 mins
agree Polangmar : 9 dni później pojawił się w Wikipedii ten artykuł: http://pl.wikipedia.org/wiki/Nadużycie_prawa_podmiotowego .
781 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

personal right / individual's right / subjective right

takie odpowiedniki się znajduje

poszperaj też w glosariuszach




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-30 09:46:03 GMT)
--------------------------------------------------

a nadużycie to 'abuse'

Note from asker:
cóż, ja znalazłam "Subjective law", i chodziło mi o użycie tego słowa z 'right' - tak też zrobiłam, ale widzę, że inmb się nie zgadza... trudno, poszło...
bardzo dziękuję za pomoc - nadal się waham, co tak naprawdę oddaje najlepiej ideę autora - pewnie jego trzeba by spytać :)
Peer comment(s):

agree inmb : z wszystkim się zgadzam poza "subjective" - zmierza w zupełnie innym kierunku /// otóż Marku z tym linkiem właśnie się nie mogę zgodzić
33 mins
http://www.proz.com/kudoz/908466
Something went wrong...
+1
2 hrs

abuse of substantive law

.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-03-30 12:25:40 GMT)
--------------------------------------------------

@Laurencja: nie upieram się, ale patrząc na angielską definicję - the law that deals with rights, duties, and all other matters - niekoniecznie ... Systemy prawne są inne, podziały też.
Note from asker:
ale - substantive law= prawo materialne, a to już inna broszka.. (za:PWN)
no i mam problem - bo PWN podaje 'substantive law' jako 'prawo materialne', a to inna kategoria pojęć.. Natomiast 'podmiotowe' tłumaczy jako 'subjective' w odniesieniu do prawa właśnie...
no i zapomniałam podziękować... :)
Peer comment(s):

neutral Marek Daroszewski (MrMarDar) : http://www.proz.com/kudoz/751649 (prawo pRZEdmiotowe)
7 mins
dzięki, zaraz "wyłożę" co znalazłem i wtedy czekam na sąd ostateczny
agree chouache : oczywiście tak, wpisałem swoje nie zauważywszy
30 mins
dzięki!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search