einlesen (ici)

French translation: charger la mise à jour

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:einlesen (ici)
French translation:charger la mise à jour
Entered by: David Baour

22:34 Jul 1, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
German term or phrase: einlesen (ici)
Bonjour,
J'ai un doute concernant le sens de "einlesen" dans la phrase suivante:

Jetzt können Sie das Update gemäss den Angaben Ihrer Praxissoftware-Firma einlesen.

Merci de votre aide.
David Baour
Switzerland
Local time: 10:24
charger la mise à jour
Explanation:
ou " installer" je pencherai plus vers cette solution, dans le sens que cela doit être une mise à jour d'un logiciel que l'on charge dans son ordi à partir d'un CD ou d'un site (alors plutôt "télécharger" - plein de pages sous google
Bonne journée
Bettina
Selected response from:

mroso
Local time: 10:24
Grading comment
Bonjour mroso et merci de votre réponse!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1effectuer/exécuter
Michael Hesselnberg (X)
4charger la mise à jour
mroso


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
effectuer/exécuter


Explanation:
ici

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2007-07-02 04:38:53 GMT)
--------------------------------------------------

procéder à

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 10:24
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvie Eschkotte (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
charger la mise à jour


Explanation:
ou " installer" je pencherai plus vers cette solution, dans le sens que cela doit être une mise à jour d'un logiciel que l'on charge dans son ordi à partir d'un CD ou d'un site (alors plutôt "télécharger" - plein de pages sous google
Bonne journée
Bettina


mroso
Local time: 10:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
Bonjour mroso et merci de votre réponse!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search