16:27 Nov 13, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
See Below Explanation: Para que sirva y sea de utilidad según la ocasión lo pueda o deba requerir. or Para que pueda servir y sea de utilidad según la ocasión lo amerite. Magdalena |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
para ser aplicado a los fines que hubiere lugar Explanation: That´s another option. Best regards, Patricia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
para ser utilizado a requerimiento del interesado Explanation: Espero te ayude |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
para que sirva y se valgan de ... Explanation: I would say: Para que sirva y se valgan de él/ella/el mismo/la misma (documento, autorización, poder etc.)según se requiera. Good luck! my own experience in legal matters |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
se expide (la presente) para los fines que el interesado estime convenientes Explanation: Esta es una formula que usualmente se encuentra al final de una constancia, certificación y es así tal cual la he colocado que se coloca ! Espero te sirva. En todo caso sería una traducción funcional. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.