retention of title and undisclosed pledge clause

Italian translation: clausola di riserva di proprietà e di garanzia tacita

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:retention of title and undisclosed pledge clause
Italian translation:clausola di riserva di proprietà e di garanzia tacita
Entered by: Sara Bello

13:58 Sep 27, 2007
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: retention of title and undisclosed pledge clause
si tratta del titolo di un documento che sto traducendo. la mia proposta: clausola di riserva di proprietà e garanzia occulta. altre traduzioni?
Sara Bello
Italy
Local time: 18:03
garanzia tacita
Explanation:
Visto che Marilina ha proposto una soluzione per la prima parte mi limito a suggerirne una per la seconda.

tacita garanzia o garanzia tacita

Vedi questi esempi:

La performance registrata in passato non è indicativa di quella futura e su quest'ultima non si fornisce alcuna dichiarazione o garanzia, tacita o espressa. ...
www.altrus.it/legal/ - 25k -

Il Sito e i suoi Contenuti sono presentati “così come sono” e senza alcuna espressa o tacita garanzia di qualsiasi tipo, ivi comprese, ma non esclusivamente ...
www.kenwoodworld.com/it/main_disclaimer.php - 51k

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-27 15:45:30 GMT)
--------------------------------------------------

Per retention of title avrei detto che la tua soluzione va benissimo.
Selected response from:

doba (X)
United Kingdom
Local time: 17:03
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3patto di riservato dominio e ...
Marilina Vanuzzi
3garanzia tacita
doba (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
patto di riservato dominio e ...


Explanation:
Retention of title = patto di riservato dominio

Pledge clause = clausola di salvaguardia

Non ho trovato nulla invece per "undisclosed pledge clause"

..........mi spiace, spero che almeno questo sia utile




Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 18:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 849
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
garanzia tacita


Explanation:
Visto che Marilina ha proposto una soluzione per la prima parte mi limito a suggerirne una per la seconda.

tacita garanzia o garanzia tacita

Vedi questi esempi:

La performance registrata in passato non è indicativa di quella futura e su quest'ultima non si fornisce alcuna dichiarazione o garanzia, tacita o espressa. ...
www.altrus.it/legal/ - 25k -

Il Sito e i suoi Contenuti sono presentati “così come sono” e senza alcuna espressa o tacita garanzia di qualsiasi tipo, ivi comprese, ma non esclusivamente ...
www.kenwoodworld.com/it/main_disclaimer.php - 51k

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-27 15:45:30 GMT)
--------------------------------------------------

Per retention of title avrei detto che la tua soluzione va benissimo.

doba (X)
United Kingdom
Local time: 17:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 210
Grading comment
grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search