English term
Micromanger
Cảm ơn nhiều nhiều
Oct 24, 2007 13:44: thaobinh changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Shane Wall, Chinh Chu, thaobinh
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Nhà quản lý vi mô/quản lý vi mô
Please refer the website http://en.wikipedia.org/wiki/Micromanagement
Nhà quản lý/điều hành nhỏ nhặt
người/nhà quản lý tủn mủn/vặt vãnh
" Micro" đây khong có nghĩa là " micro economics" (versus macro economics). Micro management mang ý niệm không tốt . Đây là người (hay cách) quản lý tủn mủn, vặt vãnh, chuyện nhỏ lớn gì cũng " xía" vào.
micromanagement
- to direct or control in a detailed, often meddlesome manner
- In business management, micromanagement is a management style where a manager closely observes or controls the work of their employees, generally used as a pejorative term. ...
nhà/người quản lý chặt chẽ (nhiều quá)
Có lễ các bạn có biết một từ chính xác hơn.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2007-10-25 17:42:58 GMT)
--------------------------------------------------
How about:
nha/người quản lý chặt chẽ vặt vãnh
Of course it is a new term, but all the meaning, intent and nuance of the original English seems to be included - you have to look at the "nghiã bóng" to understand the correct meaning of the English.
Something went wrong...