GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:41 Nov 29, 2007 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adam Lankamer Poland Local time: 16:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | rating strony/podmiotu |
|
rating strony/podmiotu Explanation: chodzi prawdopodobnie o ocenę wiarygodności/zdolności do regulowania zobowiązań/ Standard&Poor, Moody's albo coś w tym stylu ale bez szerszego kontekstu pewności nie mam -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2007-11-29 19:53:52 GMT) -------------------------------------------------- w takim razie całe pytanie trzeba inaczej zadać - party to strona dokumentów finansowych a rank to czasownik do każdego z zobowiązań z początku zdania -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2007-11-30 13:40:04 GMT) -------------------------------------------------- Każde z zobowiązań Kredytobiorcy z tytułu Dokumentów finansowych, których jest stroną, jest i będzie przynajmniej tak samo uprzywilejowane (stoi i będzie stało co najmniej pari passu) jak wszelkie inne niezabezpieczone ... itd. taki jest sens |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.