GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:02 Aug 21, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / umowa sprzedaży | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Polangmar Poland Local time: 22:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | za stosowną/odpowiednią/należytą/godziwą opłatą/ceną |
| ||
3 | za uczciwą (dobrą,właściwą, godną) cenę |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
za stosowną/odpowiednią/należytą/godziwą opłatą/ceną Explanation: Lub: - za stosowną/odpowiednią/należytą/godziwą opłatę/cenę |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
za uczciwą (dobrą,właściwą, godną) cenę Explanation: w ramach oświadczenia, że pojazd nie został niwłaściwie wyceniony lub klient "nabity w butelkę" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.