05:21 Aug 27, 2008 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Catcher assembly | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
12 hrs |
Reference Reference information: Não sei de que parte se trata, mas eu diria que "grid coated" é algo como "quadriculado"; "grid coated slip", para mim, seria "papel quadriculado", pois "slip" pode ser um pedaço de papel, mas acho que aqui não se aplica... Só tentando ajudar... :) |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.