Heel kick

Spanish translation: impulso para el talón

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Heel kick
Spanish translation:impulso para el talón
Entered by: Victoria Frazier

14:21 May 11, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Shoes
English term or phrase: Heel kick
Hola a todos:

Estoy traduciendo un manual de calzado en el que aparece el siguiente fragmento:

XXX walking technology provides support in all areas of the shoe, and during all phases of walking.
_ HEEL KICK: A strategically cut portion of rubber taken from the heel creates a slight curve,
enabling the foot to naturally and easily roll forward upon the initial heelstrike.

¿Alguien sabe a qué se refiere el término "heel kick"?

Gracias de antemano :)
MJ Zambonino
Local time: 02:59
impulso para el talón
Explanation:
Muchas empresas desarrollan (o inventan) sus propios términos. Yo traduzco un catálogo para una de tales empresas y baso la traducción del término en la explicación o descripción que me dan. Por suerte, es un cliente directo y mi contacto habla suficiente español para darme retroalimentación.

Según la descripción, el "heel kick" impulsa el pié hacia adelante (roll forward).
Selected response from:

Victoria Frazier
United States
Local time: 19:59
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4apoyo del talón
Anaskap
3impulso para el talón
Victoria Frazier


  

Answers


1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
heel kick
impulso para el talón


Explanation:
Muchas empresas desarrollan (o inventan) sus propios términos. Yo traduzco un catálogo para una de tales empresas y baso la traducción del término en la explicación o descripción que me dan. Por suerte, es un cliente directo y mi contacto habla suficiente español para darme retroalimentación.

Según la descripción, el "heel kick" impulsa el pié hacia adelante (roll forward).

Victoria Frazier
United States
Local time: 19:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 495
Grading comment
¡Gracias!
Notes to answerer
Asker: Hola, Victoria. Coincido contigo en utilizar una traducción descriptiva, ya que no veo que haya ningún término aceptado para esta expresión. La verdad es que tu propuesta me parece bastante buena por ahora :) A ver qué hago... ¡Muchas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
heel kick
apoyo del talón


Explanation:
El término heel kick tiene connotación de patadas en artes marciales o deportes. Creo entonces que más bien se refiere a la biomecánica del pie en la marcha, siendo el apoyo del talón lo primero que hacemos al comenzar a caminar (o correr).

HEEL STRIKE: contacto del talón; instante de la fase de apoyo del ciclo de la marcha. (Tomado del Diccionario de Términos Del Calzado e Industrias Afines)
books.google.ca/books?isbn=8434405210...



--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-05-12 15:42:02 GMT)
--------------------------------------------------

Buenos días! En realidad puede ser una palabra propia de la empresa para describir el confort del calzado. Voy a investigar un poco más a ver si encuentro en terminología de calzado deportivo. Mucha suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-05-12 16:40:45 GMT)
--------------------------------------------------

Parece entonces que el Rolling Rail Technology se centra en proporcionar estabilidad a todas las funciones del pie en marcha.

This style has Nike’s “rolling rail” technology, which offers stability. This is a great feature for those who need more motion control. Typically those who have low arches or flat feet do very well with motion control.


    Reference: http://www.podologiadeportiva.com
Anaskap
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ¡Hola! No sé por qué, en el texto que he puesto, "heel kick" me parece algo físico en la zapatilla, pues habla del trozo de caucho y tal y cual... Al final de los guiones que vienen después de la frase inicial que puse dicen esto: Combined with the heel kick and toe spring, the Rolling Rail technology guides the foot through its gait for enhanced efficiency. Me parece que es algún tipo de técnica utilizada por la empresa... ¡Gracias por la ayuda!

Asker: Sí, puede que sea eso. Yo también sigo investigando :) ¡Muchas gracias por la ayuda!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search