Jun 7, 2010 13:33
13 yrs ago
Dutch term

fijne passee's

Dutch to English Other Cosmetics, Beauty Hairdressing
Text re how to apply a hair care product:

We delen het gewassen handdoekdroge haar af in vier secties en breng de kleurmassa, in fijne passee’s, op de aanzet aan.

Could it be narrow lines??
Proposed translations (English)
3 careful strokes

Discussion

Barend van Zadelhoff Jun 7, 2010:
passés / stroken / strips I think I understand what "passés" or "passé" means, thanks to solejnicz's link.

Werk systematisch, met smalle passé van onder naar boven om
ervoor te zorgen dat je al het haar goed droogt.

Föhn dunne plekken dicht met smalle passés.

You move this blowdryer along the head (move along = passer), blowdrying the hair in narrow strips (passés)

in the same way, you apply this colour mass in narrow strips

"passé" and "passee" are pronounced the same
Kathy Freeman (asker) Jun 7, 2010:
I think it probably is a typo thogh they made it twice. Still, any ideas how that would be expressed in English??
solejnicz Jun 7, 2010:
Typefout? Ik heb het idee dat er eigenlijk "passés" zou moeten staan. Zie ter illustratie http://www.thuisstudie.be/cursussen/cursus_hairstyling.pdf

Proposed translations

5 days

careful strokes

Declined
Sorry, no references.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search