This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 7, 2010 18:49
14 yrs ago
3 viewers *
German term

Bodenklappe

German to Romanian Tech/Engineering Engineering (general)
Bodenentleerkiste Typ Heijmul mit Seil Traglast: 15 kg
-hat keine Arretierung der Bodenklappen - Einsatz nur in Kombination mit einem Pflückschlitten

Multumesc!
Proposed translations (Romanian)
5 clapeta de fund
3 trapa

Proposed translations

2 days 3 hrs

clapeta de fund

conform dictionarului tehnic ge - ro
Note from asker:
Multumesc, mai jos vedeti ca tot asa am tradus si eu respectiv clapeta fundului laditei. In dictionarul tehnic pe care il am eu nu gasisem dar in cazul asta ma bucur sa stiu ca am tradus conform dictionarului tehnic.
Something went wrong...
15 hrs

trapa

trapa (de golire)

http://dexonline.ro/definitie/TRÁPĂ

--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 hrs (2010-08-10 06:23:49 GMT)
--------------------------------------------------

fiind vorba de un recipient cu o sarcina de 15 kg, eu nu m-as fi gandit la "ladita"
Note from asker:
Multumesc frumos. Totusi cred ca "trapa" nu este traducerea potrivita in contextul dat. Deci aici este vorba despre un recipient de cules fructe respectiv o ladita. Intre timp am tradus prin "clapeta" (fundului laditei).
Sunt "ladite" pentru ca le-am vazut personal la sediul firmei pt. care am tradus. Si tot la sediul firmei am vazut si "lazi" care erau cu mult mai mari si deci in comparatie cu acestea din urma primele erau "ladite". Dar indiferent de marimea lazii, sunt de parere ca "trapa" nu este traducerea potrivita. Multumesc totusi pentru raspunsul dvs.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search