Oct 26, 2010 17:07
13 yrs ago
Russian term

фиксаторный изолятор

Russian to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
Стержневой изолятор, предназначенный для подвижного или неподвижного крепления токоведущих элементов контактных сетей...
Please include links to Western websites in your answers. Suggestions like this one (http://enc-dic.com/building/Fiksatornyj-Izoljator-8035.html) seem to be off the mark.
Proposed translations (English)
5 -1 Cantilever insulator
4 -1 PH hanger

Proposed translations

-1
7 mins
Selected

Cantilever insulator

http://www.google.ru/images?num=10&hl=ru&lr=&newwindow=1&cli...

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2010-10-26 18:12:06 GMT)
--------------------------------------------------

I really do not know whether they distinguish these types in English. They distinguish between Tension and Supporting insulators but this is another story. Never heard of pull-off insulators".

Compare "консольные и фиксаторные изоляторы" and try to find any difference:
http://www.oooeti.ru/product/11 vs http://www.oooeti.ru/product/12

--------------------------------------------------
Note added at 12 час (2010-10-27 05:20:37 GMT)
--------------------------------------------------

if you want to distinguish between "консольные и фиксаторные изоляторы" then "консольные" can be called as "Tension / Suspension Insulator"
Note from asker:
Many thanks for a helpful link, Igor. You deserve the points for that alone. Would you mind comparing "cantilever insulators" and "pull-off insulators"? Actually, in my translation I'm using "cantilever insulators" in the sense of "консольные изоляторы". There appears to be a difference between консольные и фиксаторные изоляторы. Your insight would be much appreciated.
Peer comment(s):

disagree Andrei B : cantilever insulator - не то, т.к. "фиксаторный" означает функцию, а не структурный элемент; pull-off не годится, т.к. это слово означает специфическую функцию - скорее "оттягивание" (для горизонтального выравнивания проводов), чем жесткую фиксацию
55 mins
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Igor. It's not quite what I used, but you've been most helpful."
-1
45 mins

PH hanger

Определение из документа по ссылке в Интернете:
PH hanger = stick insulator installed square or near-square to the trolley wire pair for carrying two trolley clamps at the correct wire spacing and that can maintain insulation levels between them

Документ можно скачать - поможет при переводе

--------------------------------------------------
Note added at 57 мин (2010-10-26 18:04:45 GMT)
--------------------------------------------------

Обратите внимание:
Стержневой изолятор = stick insulator
Note from asker:
Great link. Nice digging. Thanks!
Peer comment(s):

disagree Igor Blinov : Стержневой изолятор = rod insulator, and "PH hanger" cannot be фиксаторный изолятор
11 hrs
stick (НЕ rod) insulators пишут и в официальном документе IEEE (см. выше) и здесь: http://gulliver.trb.org/publications/tcrp/tcrp_rpt_07-b.pdf PH hanger (см. выше) = прочитайте еще раз внимательно
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search