Jan 27, 2011 15:27
13 yrs ago
francés term
animateur
Non-PRO
francés al español
Ciencias sociales
Periodismo
LA PUBLICATION OUVERTE PERMET À TOUS DE PUBLIER EN LIGNE TOUT SORTE DE DOCUMENTS (TEXTES, IMAGES FIXES OU ANIMÉES...). APPLIQUANT UN PRINCIPE DE ESTRICTE TRANSPARENCE, LES ANIMATEURS SE REFUSENT À EXERCER UN CONTRÔLE EDITORIAL.
aplicando un principio de estricta transparencia, los ¿presentadores? se niegan a ejercer un control editorial.
aplicando un principio de estricta transparencia, los ¿presentadores? se niegan a ejercer un control editorial.
Proposed translations
(español)
4 | "presentador" | Cristina Abánades |
4 | animador | Juan Kriete |
Change log
Jan 27, 2011 15:27: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
19 horas
Selected
"presentador"
Si hablamos de medios de comunicación (radio y telecomunicaciones) sería más bien "presentador", aunque la primera traducción que encontramos es como "animador". En ambos casos hablamos de personas que 'entretienen' a la gente, lo único que varía es el lugar y el medio dónde se realiza la acción.
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 minutos
animador
Los animadores se niegan
Something went wrong...