Aug 9, 2011 05:00
12 yrs ago
Ukrainian term
нападу шалу вбивати, божевільної нестямності
Ukrainian to Russian
Other
History
В малайській мові є слово "амок" на означення нападу шалу вбивати, божевільної нестямності.
Proposed translations
(Russian)
3 | см. ниже |
Nadiya Kyrylenko
![]() |
Proposed translations
2 hrs
Selected
см. ниже
-[внезапный, острый] приступ желания/стремления убивать, сумасшедшее
неистовство
А вообще-то есть уже готовый перевод этой фразы, к примеру, здесь:
http://vusso.ucoz.ru/publ/quotgorkaja_pravda_prestuplenija_o...
В малайском языке есть слово "амок", которое означает вид сумасшествия — охватывающее человека желание убивать.
неистовство
А вообще-то есть уже готовый перевод этой фразы, к примеру, здесь:
http://vusso.ucoz.ru/publ/quotgorkaja_pravda_prestuplenija_o...
В малайском языке есть слово "амок", которое означает вид сумасшествия — охватывающее человека желание убивать.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
Something went wrong...