This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 14, 2011 20:18
12 yrs ago
German term

aus dem kühlen Norden

German to French Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters
Die Schöne **aus dem kühlen Norden**

Il est question de Hambourg - merci

Attention, la saisie sur la toile fr. donne des résultats risquant d'infecter vos ordinateurs ;)

Discussion

Geneviève von Levetzow (asker) Aug 16, 2011:
Merci à l'équipe francophone J'ai suivi vos conseils avisés et ferme la question
belitrix Aug 16, 2011:
aus dem kühlen Norden kann viele Assoziationen hervorrufen.

Ich hatte mir eben alle Mühe gegeben, Hamburg eine Schönheit und warmen südländischen Anhauch zu geben. Ich muss eingestehen - es ist mir nicht gelungen.
Sowas von Vorurteil. Liebe Freunde haben mal dort gewohnt und Freunde gehabt. Nichts anders als hier in Frankfurt oder auch in München oder Berlin - und ich möchte noch weiter gehen. Mailand - Rom - New York -
Außer dem Wetter, was mir hier in Südhessen Deutschlands auch auf den Nerv geht - sie sind für die Society doch ziemlich gleich - und wir als Weltbürger leben doch auch gut mit unseren Freunden.
Ich frage mich - sollten wir weiter die Klischees unterstützen

Paris - Berlin - London - Rom - Moskau

= Hamburg - kalte Stadt - sowie Milano - wer sagt das denn?
Seit ich Frankfurt näher kenne - da läuft mehr ab, als man anderswo so denkt.
Berlin als Moloch zieht wirtschaftliche Aktivitäten aus der Peripherie ab - ähnlich wie Frankreich - wo außerhalb von Paris fast nichts mehr wichtig ist. Aber das sind wohl zu weit gehende Überlegungen.
Platary (X) Aug 15, 2011:
Bonjour Geneviève Je suis assez d'accord avec JC, sur le modèle "la belle de Fontenay" pour ne pas tomber dans les pommes... de terre.
GiselaVigy Aug 15, 2011:
bonjour, chers collègues bien d'accord, j'étais partie aussi cans cette direction, "beauté altière/distante/réservée
Jocelyne Cuenin Aug 15, 2011:
Je donne un peu raison à VJC On parle aussi des "bières du Nord" et de leur fraîcheur. Mais je viens de voir "Hambourg : beauté altière du Nord" et je trouve que l'adjectif "altier" va bien dans le sens de "kühl" aussi et le substantif beauté permet de se détacher des "belles" et des "perles". (C'est une beauté, se dit d'une femme très belle, et le Nord reste le Nord : il y fait frais.) http://www.germany.travel/fr/staedte___kultur/staedte/deep_c...
Geneviève von Levetzow (asker) Aug 14, 2011:
Merci Mais 'aus dem kühlen Norden' est une expression figée en alld, employée aussi pour une pub TV de bière
la belle du Nord devrait suffire, la fraîcheur est sous-entendue.

Proposed translations

8 hrs

fruit des frimas septentrionaux

Fruit des frimas septentrionaux (ça conviendrait assez bien pour une bière), ou belle venue des frimas septentrionaux.
Il va de soi qu'il s'agit d'une proposition plus littéraire que le littéral et tautologique "nord glacial".
Ou: fruit des congères baltiques
Ou: fruit de la froideur hanséatique

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2011-08-15 04:43:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ou: fruit de la douceur boréale.
Something went wrong...
1 day 4 hrs

la "Belle du Nord froid de l'Allemagne"

Warum sollte man sich über die Hintergründe Gedanken machen.
Ich denke - das ist Hamburg im allgemeinen Empfinden.
Something went wrong...
1 day 4 hrs

la beauté qui s'inspire des fraîcheurs du nord

nochmal ein Vorschlag
Something went wrong...
1 day 20 hrs

La beauté froide du Nord

Une alternative.
Note from asker:
Merci beaucoup, mais j'ai déjà fermé la question et envoyé la traduction
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search