Aug 15, 2003 19:37
20 yrs ago
German term
Einstechen
German to French
Tech/Engineering
machines-outils
Soit une machine de découpe laser (Slab-CO2 à optique mobile). Les fonctions d'usinage fondamentales sont les suivantes :
- Schneiden
- Einstechen*
- (Einrichten)
*(Einstich fliegend, Einstich schnell, Einstich statisch, Einstich vertikal, Einstich fahrend, Einstich abdampfen, Einstich gravieren)
Je me pose la question du terme exactement approprié pour Einstechen et Einstich…
- Schneiden
- Einstechen*
- (Einrichten)
*(Einstich fliegend, Einstich schnell, Einstich statisch, Einstich vertikal, Einstich fahrend, Einstich abdampfen, Einstich gravieren)
Je me pose la question du terme exactement approprié pour Einstechen et Einstich…
Proposed translations
(French)
1 +1 | traitement par incision | Stephanie Huss |
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
traitement par incision
Foresterie : Traitement de préservation des bois particulièrement réfractaires, réalisé en pratiquant des entailles peu profondes à la surface du bois, dans le sens du fil, de façon à faciliter une pénétration plus profonde et plus uniforme d'un produit de préservation. [www.cilf.org]
rectifier en plongée (machines outils) [dictionnaire WÖrterbuch der industriellen Technik, Ernst]
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-16 07:55:20 (GMT)
--------------------------------------------------
Tournage dez gorge, tournage de saignée (=tournage d\'une surface engendrée par l\'arête d\'un outil qui se déplace perpendiculairement à l\'axe de rotation de la pièce) [Eurodicautom]
rectifier en plongée (machines outils) [dictionnaire WÖrterbuch der industriellen Technik, Ernst]
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-16 07:55:20 (GMT)
--------------------------------------------------
Tournage dez gorge, tournage de saignée (=tournage d\'une surface engendrée par l\'arête d\'un outil qui se déplace perpendiculairement à l\'axe de rotation de la pièce) [Eurodicautom]
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "En fait, j'hésitais entre
- plongée
- saignée
- perçage
La saignée étant plutôt le résultat et le perçage me semblant trop spécifique, j'ai opté pour "plongée".
Merci quand même !"
Something went wrong...