May 11, 2013 10:24
11 yrs ago
2 viewers *
French term
société confondante et société confondue
French to Spanish
Tech/Engineering
Law: Contract(s)
la société absorbante ou confondante viendra aux droits et/ou obligations de la société absorbée et ou confondue
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | empresa absorbente/empresa absorbida | Isabel Zapata |
Proposed translations
+2
33 mins
Selected
empresa absorbente/empresa absorbida
empresa o sociedad absorbente y absorbida
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2013-05-11 12:13:17 GMT)
--------------------------------------------------
Más fuentes:
http://noticias.juridicas.com/base_datos/Privado/l3-2009.t2....
http://www.axesor.es/actos-borme/fusiones-absorciones/fusion...
Espero que sirva, un saludo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2013-05-11 12:13:17 GMT)
--------------------------------------------------
Más fuentes:
http://noticias.juridicas.com/base_datos/Privado/l3-2009.t2....
http://www.axesor.es/actos-borme/fusiones-absorciones/fusion...
Espero que sirva, un saludo.
Peer comment(s):
agree |
Carole Salas
1 hr
|
Gracias :-)
|
|
agree |
Anna Perucho-Outarahout (X)
1 day 5 hrs
|
Gracias :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Isabel y gracias a todos"
Discussion
Entonces es posible que el texto se refiera a "fusión por absorción" (o por incorporación) y "fusión por integración".
En ese caso, creo que se podría decir absorbente/absorbida e integrada/integradora.
:)