This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 11, 2013 21:42
10 yrs ago
4 viewers *
French term
suture par points de Tsuge au PDS boucle 5.0
French to English
Medical
Medical (general)
Medical
Hi,
I'm translating a medical report about a finger fracture and it contains the following sentence:
Recuperation du flechisseur profond dans sa gaine digitale sans difficulte et suture par points de Tsuge au PDS boucle 5.0
I understand the first part of the sentence but not sure how to translate "suture par points de Tsuge au PDS boucle 5.0" - any ideas?
Thank you!
I'm translating a medical report about a finger fracture and it contains the following sentence:
Recuperation du flechisseur profond dans sa gaine digitale sans difficulte et suture par points de Tsuge au PDS boucle 5.0
I understand the first part of the sentence but not sure how to translate "suture par points de Tsuge au PDS boucle 5.0" - any ideas?
Thank you!
Proposed translations
(English)
3 | Tsuge sutures with PDS 5.0 (absorbable polydioxanone-cord) | Annie Sapucaia |
Proposed translations
19 hrs
Tsuge sutures with PDS 5.0 (absorbable polydioxanone-cord)
Tsuge stitches (sutures) - according to this article PDS is the type of cord used to wrap the fractured limb.
Operation was performed by using a double-tsuge suture method with a No. 0 PDS-II
Operation was performed by using a double-tsuge suture method with a No. 0 PDS-II
Something went wrong...