Glossary entry

Russian term or phrase:

охранное свидетельство

English translation:

right of tenancy safeguard/protection certificate

Added to glossary by Oleg Lozinskiy
Oct 20, 2013 04:55
10 yrs ago
Russian term

охранное свидетельство

Russian to English Law/Patents Law (general)
в контексте бронирования жилой площади

Бронирование жилой площади - это гарантированное государством сохранение права пользования жилищем на условиях договора найма, обеспечение его неприкосновенности на срок действия охранного свидетельства в порядке и на условиях, установленных законодательством.

safeguard certificate ???
Change log

Oct 25, 2013 07:42: Oleg Lozinskiy Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

[right of tenancy] safeguard / protection certificate

Imho, as in this case the state does not insure, guarantee nor secure anything. It just safeguards / protects the right of tenancy in the municipal housing of those who were detached by the state on a mission abroad.

In fact, the source text is a quotation from the RSFSR (not RF Housing Code) - for details ref. to: http://uristinfo.net/zhilischnoe-pravo/189-zhilischnoe-pravo...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins

Certificate of Insurance

See the reference.
Peer comment(s):

neutral LilianNekipelov : Not here.
4 hrs
Something went wrong...
1 hr

guarantee certificate or security certificate

IMHO, either of these translations will be close to the meaning.
Something went wrong...
2 hrs

accomodation / housing reservation [OR guaranteed availability] certificate

accommodation / housing reservation certificate OR guaranteed availability certificate
Something went wrong...
+2
5 hrs

Protection Clause (in a lease), Act (perhaps)

Perhaps.
Peer comment(s):

agree cyhul
1 day 5 hrs
agree alex suhoy
1 day 10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search