Nov 21, 2013 12:39
10 yrs ago
Czech term

v dílčené výši

Non-PRO Czech to Polish Bus/Financial Accounting
Decyzja emerytalna

Proposed translations

15 mins
Selected

w proporcjonalnie podzielonej kwocie

Takich terminów warto szukać na eur-lex.europa.eu.
dílčená výše - proporcjonalnie podzielona kwota
Example sentence:

33. Uvedené ustanovení totiž stanoví metodu výpočtu, která provádí dílčení celkové výše dávky podle jednotlivých režimů sociálního zabezpečení [...]

33. Istotnie, wskazany wyżej przepis przewiduje metodę kalkulacji opartą na proporcjonalnym podzieleniu całkowitej kwoty świadczenia na części poddane poszczególnym systemom zabezpieczenia społecznego [...]

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs

w proporcjonalnej kwocie

Moim zdaniem tłumaczenie na EurLeksie jest niepoprawne (nie pierwsze).

Termin jest trochę skomplikowany i trzeba go tłumaczyć w zależności od kontestu (!!!). Nie chodzi jednak o podział kwoty na części, a o proporcjonalne obniżenie kwoty w stosunku do długości okresu, w którym dana osoba była ubezpieczona w danym kraju UE. Na podanym przeze mnie 1. linku zostało to ładnie wyjaśnione w punkcie 3.

Btw. to jest 3. od góry wynik, jaki daje google!!

Oprócz tego, jak można wyczytać pod 2. podanym linkiem (2. wynik googla), to pojęcie pochodzi z Úmluvy mezi Československou republikou a Polskou republikou o sociálním pojištění, więc może da się znaleźć (podpowiedź dla pytającego: wyguglować), jak zostało tam przetłumaczone.
Example sentence:

Tato teoretická výše se dílčí, to znamená že se sníží tak, aby odpovídala poměru délky dob pojištění získaných podle českých právních předpisů k celkové době pojištění získané v obou smluvních státech.

Peer comment(s):

neutral Ludek Vasta : Upřímně řečeno slova "dílčit/dílčení/dílčený" jsem viděl dnes poprvé.Google je moc nezná, nejsou ani v Příručním slov. JČ. Patrně nějaká (euro)novinka. Na slovo "proporcjonalny" nemusíme vymýšlet nové slovo, už máme "úměrný", "poměrný", "proporcionální".
1 hr
Taky jsem to dnes viděla poprvé. Teď jsem si dala tu práci a prošla všechny zákony zmíněné v tom 2. linku (vč. toho z r. 1948) a "dílčení" se nevyskytuje v žádném z nich. Takže bych to tipovala na výtvor kreativních státních úředníků, možná v 90. letech.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search