Glossary entry

English term or phrase:

on a "need-to-know" basis

Greek translation:

περιορισμός χρήσης κωδικού/

Added to glossary by Nadia-Anastasia Fahmi
Oct 8, 2003 16:40
20 yrs ago
9 viewers *
English term

Proposed translations

3 hrs
Selected

περιορισμός χρήσης κωδικού/ "periorismo prosvasis"/periorismeni prosvasi"??

Απόκρυψη πληροφορίας (information hid-
ing) επιτυγχάνουµε περιορίζοντας την εµβέλεια των ιδιοτήτων στο εσωτερικό της κλάσης. Η δηµόσια διεπαφή (public interface) της κλάσης αποτελείται από ενέργειες στις οποίες µπορεί να ανταποκριθεί το αντικείµενο.
Παράδειγµα: στο ραδιοκασετόφωνο
αυτοκινήτου, η διεπαφή του αποτελείται
από χειριστήρια και υποδοχές για κεραία, ηχεία, κτλ που γνωρίζεις τι κάνουν ή πώς συνδέονται, χωρίς να ξέρεις πώς λειτουργούν.
Μπορούµε να δηλώσουµε κάποιες ιδιότη-
τες ως ιδιωτικές και κάποιες άλλες ως
δηµόσιες και το ίδιο ισχύει και για τις µεθόδους.
Μια αρχή που ακολουθούν οι στρατιωτι-
κοί είναι ότι η διάχυση της πληροφορίας
πρέπει να γίνεται on-a-need-to-know-
basis – αυτό εφαρµόζεται στον προγραµ-
µατισµό µε τον περιορισµό της εµβέλειας όσο το δυνατόν περισσότερων ονοµάτων µέσα στην κλάση. Όταν ένα
όνοµα (µεταβλητής ή µεθόδου) δηλώνεται private, η εµβέλειά του περιορίζεται στο εσωτερικό της κλάσης. Αντί-
θετα όταν δηλώνεται public, είναι ορατό και προσπελάσιµο από παντού. Όταν εισάγουµε την κληρονοµικότητα
θα δούµε ότι η Java υποστηρίζει ακόµα µια δήλωση εµβέλειας, την protected.

www.syros.aegean.gr/courses/04/511_4200/TMP2-part2.pdf

Μια μικρή προσπάθεια και από μένα..Απλώς σου δίνω αυτό, να ρίξεις μια ματιά, αν δεν το έχεις ήδη δεί, χωρίς να γνωρίζω περαιτέρω!... Ξέρεις ότι χωρίς συγκείμενο είναι δύσκολη η κατάσταση...:-)

Τα σέβη μου...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Jo... :-)), το ίδιο είπαν και τα κορίτσια στη λίστα "περιορισμένη πρόσβαση".. κατακυρώνεται!!"
+1
54 mins

μόνο σε περίπτωση που χρειάζεται επεξήγηση

Νάντια, χρειάζομαι όλη τη φράση για να το διατυπώσω σωστά, πάντως η έκφραση χρησιμοποιείται με την έννοια: I'll tell you only if you need to know, especially in a professional context but also just for fun, for instance: guy asks girl: how old are you? Girl says: that's on a need-to-know basis. LOL

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-08 18:15:55 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Πρόσβαση... παρέχεται μόνο αν ζητηθεί\"
Κάπως έτσι θα το απέδιδα.
Peer comment(s):

agree EarlBoston (X)
2 hrs
Something went wrong...
1 hr

μόνο όταν είναι απαραίτητο να ξέρει κανείς τη πληροφορία

Λίγο διαφορετικό από αυτό που προτείνει η Estel...σημαίνει ότι η πληροφορία θα παραχωρηθεί μόνο όταν είναι απαραίτητο για κάποιον να την έχει.

Η καλύτερη αναλογία που μπορώ να σκεφτώ είναι στο στρατό ή σε κατάσταση πολέμου, όταν υπάρχει στρατηγική μυστικότητα/εχεμύθεια και δε γνωρίζουν όλοι το επόμενο βήμα, παρά μόνο όταν έρθει η κατάλληλη ώρα να το μάθουν.

Ελπίζω να βοήθησα.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search