This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 13, 2013 14:12
10 yrs ago
3 viewers *
German term
Anhandnahme
German to French
Law/Patents
Real Estate
Mietvertrag
toujours dans mon contrat de bail commercial suisse:
"Beabsichtigt der Mieter, während der Mietdauer Mieterausbauten im oder am Mietobjekt vorzunehmen, so hat er vorgängig der **Anhandnahme** entsprechender Arbeiten die schriftliche Zustimmung der Vermieterin einzuholen"
entamer, préparer, se charger?
Qu'en pensez-vous?
Merci d'avance!
"Beabsichtigt der Mieter, während der Mietdauer Mieterausbauten im oder am Mietobjekt vorzunehmen, so hat er vorgängig der **Anhandnahme** entsprechender Arbeiten die schriftliche Zustimmung der Vermieterin einzuholen"
entamer, préparer, se charger?
Qu'en pensez-vous?
Merci d'avance!
Discussion