Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Schlagregendichtheit
Polish translation:
szczelność na przenikanie wody opadowej
Added to glossary by
juc1
Mar 17, 2014 21:24
10 yrs ago
7 viewers *
German term
Schlagregendichtheit
German to Polish
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
profile
Dot. kontroli hermetycznosci/ zwartości
Dziękuję za pomoc.
Dziękuję za pomoc.
Proposed translations
(Polish)
4 | szczelność na przenikanie wody opadowej | Crannmer |
4 | szczelność na zacinający deszcz | Dariusz Rabus |
Proposed translations
19 hrs
Selected
szczelność na przenikanie wody opadowej
szczelność na przenikanie wody opadowej
Jeśli w oryginale chodzi o parametr wg normy (tam DIN-, tu PN-) EN 122008, to polskim odpowiednikiem Schlagregendichtigkeit w polskiej wersji normy jest ww. szczelność na przenikanie wody opadowej. Podawana w klasach 1A..9A i 1B..7B (i wyższych), gdzie każda klasa to kombinacja ciśnienia natrysku na testowane okno, czasu natryskiwania i ilości użytej wody.
Zob.
http://www.innaltech.com/de/normativas/ensayos/48-estanquida...
Jeśli w oryginale chodzi o parametr wg normy (tam DIN-, tu PN-) EN 122008, to polskim odpowiednikiem Schlagregendichtigkeit w polskiej wersji normy jest ww. szczelność na przenikanie wody opadowej. Podawana w klasach 1A..9A i 1B..7B (i wyższych), gdzie każda klasa to kombinacja ciśnienia natrysku na testowane okno, czasu natryskiwania i ilości użytej wody.
Zob.
http://www.innaltech.com/de/normativas/ensayos/48-estanquida...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziękuję za pomoc."
10 hrs
szczelność na zacinający deszcz
Tak to zawsze tłumaczę.
Note from asker:
Bardzo dziękuję za pomoc. |
Something went wrong...