Apr 4, 2014 15:58
10 yrs ago
Dutch term

na vermeerdering van eis

Dutch to French Law/Patents Law (general) arrest gerechtshof
In een arrest van het gerechtshof:

In hoger beroep vordert XXX, na vermeerdering van eis, het bestreden vonnis te vernietigen [...]

Ma solution: XXX demande en appel, après modification en cours de procédure, d’annuler le jugement attaqué [...]

Existe-t-il une meilleure solution que "après modification en cours de procédure" ? Cela me paraît un peu lourd...

Merci d'avance !

Proposed translations

15 hrs
Selected

après augmentation de la demande

deze formule had ik indertijd genoteerd
voor 'vorderen' zou dan 'requérir' gebruikt kunnen worden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search